Ambas disposiciones protegerían a la Oficina del Interventor General y fortalecerían el proceso de Supervisión Interna en la ONUDI. | UN | وسيوفر هذان الشرطان معا الحماية لمكتب المراقب العام للحسابات ويؤديان إلى تعزيز الرقابة الداخلية في اليونيدو. |
Se opinó que el hincapié en la supervisión interna reflejaba la etapa en que se encontraba la evolución de los mecanismos de Supervisión Interna en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن التأكيد على الرقابة الداخلية يعكس التطور الحالي ﻵليات الرقابة الداخلية في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Se opinó que el hincapié en la supervisión interna reflejaba la etapa en que se encontraba la evolución de los mecanismos de Supervisión Interna en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن التأكيد على الرقابة الداخلية يعكس التطور الحالي ﻵليات الرقابة الداخلية في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales | UN | تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز هيئة الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التشغيلية |
Examen operacional del sistema de control interno en el número total de misiones | UN | استعراض عمليات نظام الرقابة الداخلية في عدد من البعثات مجموع عددها |
Como lo señaló la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la auditoría realizada en 1997, la adopción de una decisión sobre la fusión propuesta se demoró excesivamente. | UN | وكما أشار إلى ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مراجعة الحسابات لعام ١٩٩٧، حدث تأخر شديد في اتخاذ قرار بشأن الاندماج. |
La evaluación realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 2001 indica que los resultados han sido globalmente satisfactorios. | UN | أشار التقييم الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2001 إلى وجود أداء مرضٍ عموما. |
Se pusieron en práctica con determinación las recomendaciones formuladas tras la evaluación en profundidad realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 1998. | UN | تم بتصميم تنفيذ توصيات التقييم المتعمق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 1998. |
Estimaciones revisadas teniendo en cuenta el fortalecimiento de los servicios de Supervisión Interna en los tribunales internacionales durante el bienio 2002-2003 | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن تعزيز دور خدمات الرقابة الداخلية في المحكمتين الدوليتين خلال فترة السنتين 2002 - 2003 |
La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi también indicó que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Nairobi también impartía periódicamente formación a sus oficiales de seguridad. | UN | كما أفاد المكتب أيضا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيروبي يوفر التدريب بصورة منتظمة لموظفي الأمن بالمكتب. |
RESPONSABILIDADES DE LOS ÓRGANOS DE Supervisión Interna en MATERIA DE PRESENTACIÓN DE INFORMES EN EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | مسؤوليات تقديم التقارير المنوطة بهيئات الرقابة الداخلية في منظومة الأمم المتحدة |
RESPONSABILIDADES DE LOS ÓRGANOS DE Supervisión Interna en MATERIA DE PRESENTACIÓN DE INFORMES EN EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | مسؤوليات تقديم التقارير المنوطة بهيئات الرقابة الداخلية في منظومة الأمم المتحدة |
Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales, versión actualizada | UN | تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية، نص مستكمل |
Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales | UN | تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales, opiniones actualizadas | UN | تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية، آراء مستكملة |
Deficiencias en el control interno en las misiones sobre el terreno | UN | أوجه الضعف في الرقابة الداخلية في البعثات الميدانية |
Realización de un examen por los interesados de los sistemas de control interno en tres misiones sobre la base de conclusiones y recomendaciones reiteradas de los órganos de Supervisión Interna | UN | إجراء استعراض ذاتي لأنظمة الرقابة الداخلية في 3 بعثات استنادا إلى النتائج المتكررة وتوصيات هيئات الرقابة |
En 2009, también se preparó un documento completo sobre el marco de control interno de la ONUDI, que se encuentra en su fase final de publicación. | UN | كما أُعِدّت خلال عام 2009 وثيقة شاملة عن إطار الرقابة الداخلية في اليونيدو، وهي حاليا في مراحل إصدارها النهائية. |
La División emprende también exámenes independientes de la eficacia de los controles internos de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم الشعبة كذلك باستعراضات مستقلة لمدى فعالية الرقابة الداخلية في اﻷمم المتحدة. |
Evaluación a fondo por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a fines del bienio. | UN | تقييم متعمق يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نهاية فترة السنتين. |
Esas funciones están a cargo de la Oficina del Inspector General (OIG), que se creó en 1994 para consolidar y fortalecer la capacidad de supervisión interna del ACNUR. | UN | ويقوم بتنفيذ هاتين الوظيفتين مكتب المفتش العام الذي أنشئ عام 1994 لتوطيد وتعزيز قدرة الرقابة الداخلية في المفوضية. |
Una delegación expresó su especial preocupación acerca de las graves deficiencias encontradas en los procedimientos de control interno de una de las divisiones del FNUAP. | UN | وأعرب أحد الوفود عن قلقه بوجه خاص إزاء القصور الفادح في إجراءات الرقابة الداخلية في إحدى شُعب الصندوق. |
Grupo de estudio de la OSSI en Nueva York | UN | فريــق مكتــب خدمات الرقابة الداخلية في نيويورك |
Al planificar sus auditorías, la Junta coordinó con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para evitar duplicaciones. | UN | نسّق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التخطيط لإجراء مراجعة الحسابات لتفادي ازدواجية الجهود. |
d) Vigilar la eficacia de los sistemas de fiscalización interna de la Organización. | UN | )د( رصد فعالية أجهزة الرقابة الداخلية في المنظمة. |