La UNISFA ha pedido al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei que estudie la posibilidad de cambiar la ubicación del mercado por este motivo. | UN | ولهذا السبب، طلبت القوة الأمنية من لجنة الرقابة المشتركة في أبيي أن تنظر في إمكانية نقل السوق إلى مكان آخر. |
Se establecerá un Comité Conjunto de Supervisión de Abyei, integrado por cuatro miembros. | UN | 10 - تشكل لجنة الرقابة المشتركة في أبيي من أربعة أعضاء. |
La misión prestó apoyo logístico a todas las reuniones mensuales del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei, incluido transporte aéreo desde Jartum y Juba, alojamiento, raciones y servicios de conferencias. | UN | وقدمت الدعم اللوجستي إلى كل اجتماع شهري عقدته لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، بما في ذلك النقل الجوي من الخرطوم وجوبا، والسكن، وحصص الإعاشة، وخدمات المؤتمرات. |
Se celebraron reuniones periódicas conjuntas con el Comité Conjunto de Supervisión de Abyei durante todo el año. | UN | عقدت الاجتماعات المشتركة مع لجنة الرقابة المشتركة في أبيي بانتظام طوال السنة. |
Remitir al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei (AJOC) | UN | الإحالة إلى لجنة الرقابة المشتركة في أبيي |
Sudán, Sudán del Sur, Comité Conjunto de Supervisión de Abyei | UN | السودان وجنوب السودان ولجنة الرقابة المشتركة في أبيي |
El Comité Conjunto de Supervisión de Abyei debe constituir la Administración de la Zona de Abyei | UN | تتولى لجنة الرقابة المشتركة في أبيي تشكيل السلطة الإدارية لمنطقة أبيي |
Cada Estado presentará al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei sus propuestas sobre la composición del Servicio de Policía de Abyei, incluida una dependencia de migraciones, para debatirlas. | UN | تقدم كل دولة إلى لجنة الرقابة المشتركة في أبيي مقترحاتها لتشكيل جهاز شرطة أبيي، بما يشمل وحدة لشؤون الهجرة، لمناقشتها. |
La octava reunión del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei tuvo lugar en Addis Abeba los días 12 y 13 de enero. | UN | 13 - وعُقد الاجتماع الثامن للجنة الرقابة المشتركة في أبيي في أديس أبابا يومي 12 و 13 كانون الثاني/يناير. |
La aplicación de esas iniciativas requerirá el apoyo del Sudán y de Sudán del Sur, que se tratará de obtener por conducto del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei. | UN | ويقتضي تنفيذ هذه المبادرات تقديم دعم من السودان وجنوب السودان، وهو ما سيجري طلبه من خلال لجنة الرقابة المشتركة في أبيي. |
Los miembros del Consejo instaron a que se reanudara el diálogo en el marco del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei. | UN | وحث أعضاء المجلس على استئناف الحوار في إطار لجنة الرقابة المشتركة في أبيي. |
:: Asesoramiento sobre la composición, la estructura y la organización del Servicio de Policía de Abyei y sobre el establecimiento de las estructuras policiales básicas mediante seis reuniones con el Comité Conjunto de Supervisión de Abyei y la Administración de Abyei | UN | :: إسداء المشورة بشأن تكوين وهيكل وتنظيم دائرة شرطة أبيي وبشأن إنشاء الهياكل الأساسية لعمل الشرطة من خلال عقد ستة اجتماعات مع لجنة الرقابة المشتركة المعنية بأبيي وإدارة منطقة أبيي |
Proporcionará asesoramiento técnico al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei, que desempeña la función de supervisar y promover la seguridad y la estabilidad, y proporcionará orientación sobre la creación de capacidad y el fortalecimiento del Servicio de Policía de Abyei. | UN | وسيسدي المشورة التقنية إلى لجنة الرقابة المشتركة المعنية بأبيي التي تضطلع بدور الإشراف وتعزيز الأمن والاستقرار، وتقديم التوجيه بشأن بناء قدرات دائرة شرطة أبيي وتعزيزها. |
La ISFA ejecutará su mandato en colaboración con las Partes, la Administración de la Zona de Abyei y el Comité Conjunto de Supervisión de Abyei. | UN | 32 - تعمل القوة المؤقتة على تنفيذ هذه الولاية بالتعاون مع الطرفين وإدارة منطقة أبيي ولجنة الرقابة المشتركة لأبيي. |
El Comandante de la ISFA informará periódicamente al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei acerca de la situación con respecto a las cuestiones de su incumbencia. | UN | 33 - يقدم قائد القوة الأمنية المؤقتة إحاطات منتظمة إلى لجنة الرقابة المشتركة عن الحالة فيما يتصل بمسؤوليته. |
Asesoramiento sobre la composición, la estructura y la organización del Servicio de Policía de Abyei y sobre el establecimiento de las estructuras policiales básicas mediante seis reuniones con el Comité Conjunto de Supervisión de Abyei y la Administración de Abyei | UN | إسداء المشورة بشأن تكوين وهيكل وتنظيم دائرة شرطة أبيي وبشأن إنشاء الهياكل الأساسية لعمل الشرطة من خلال عقد ستة اجتماعات مع لجنة الرقابة المشتركة المعنية بأبيي وإدارة منطقة أبيي |
No obstante, la segunda reunión del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei, celebrada en Abyei los días 12 y 13 de diciembre de 2011, ofreció perspectivas alentadoras para acabar con el estancamiento de la situación política. | UN | 9 - غير أن ثمة بوادر مبشرة للخروج من المأزق السياسي قد برزت إثر الاجتماع الثاني للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، الذي عقد يومي 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
La UNISFA hará todo lo posible para asegurarse de que el Comité Conjunto de Supervisión de Abyei desempeñe la función que le corresponde a la hora de ayudar a mantener y a mejorar la paz y la estabilidad en la zona de Abyei. | UN | وستبذل القوة الأمنية المؤقتة كل الجهود لكفالة أن تؤدي لجنة الرقابة المشتركة دورها في المساعدة على صون وتعزيز السلام والاستقرار في منطقة أبيي. |
El Consejo de Seguridad exhorta además al Comité Conjunto de Supervisión de Abyei a que concluya rápidamente el establecimiento del Servicio de Policía de Abyei, a fin de que este pueda hacerse cargo de las funciones de vigilancia policial en toda la zona de Abyei, incluida la protección de la infraestructura petrolera. | UN | كما يدعو مجلس الأمن لجنة الرقابة المشتركة في أبيي إلى الانتهاء بسرعة من تأسيس دائرة شرطة أبيي لتمكين تلك القوة من تسلم أعمال الشرطة في أنحاء المنطقة بما فيها حماية الهياكل الأساسية لصناعة النفط. |
Sin embargo me complace informar de que ya está en funcionamiento el Comité de Supervisión Conjunta de Abyei. | UN | ويسرني أن أفيد بأن لجنة الرقابة المشتركة لأبيي تعمل الآن. |