ويكيبيديا

    "الرقابة بموجب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • control del
        
    • control establecidas en
        
    • control previstas en
        
    • control dispuestas en
        
    • control con arreglo al
        
    • control prevista en el
        
    • control relativas al metilbromuro estipuladas en el
        
    • control en virtud
        
    Luego se aplicaría el procedimiento de control del Convenio de Basilea en los casos en que los teléfonos móviles para desechos son desechos peligrosos de conformidad con: UN ومن ثم يطبق إجراء الرقابة بموجب اتفاقية بازل حينما تكون هذه الهواتف النقالة المستعملة نفايات خطرة طبقاً لـ:
    Posteriormente, la Parte había presentado los datos pendientes, que demostraban que había cumplido las medidas de control del Protocolo durante 2012. UN وقد قدم الطرف بعد ذلك البيانات المتأخرة، التي أظهرت أنه في حالة امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول لعام 2012.
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de metilcloroformo en 2000, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من كلوروفورم الميثيل في عام 2000، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها.
    En caso de que no se proporcione una mayor aclaración al respecto, se supondrá que esas Partes se encuentran en una situación de incumplimiento de las medidas de control establecidas en el Protocolo; UN وفي غياب المزيد من التوضيحات، يفترض أن هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    Dado que no se han recibido más aclaraciones, estas Partes se encuentran en una situación manifiesta de incumplimiento de las medidas de control previstas en el Protocolo; UN وفي غياب التوضيحات الأخرى، فإن هذه الأطراف تعتبر في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    La República de Corea afirmó que en 2008 se habían exportado HCFC a Kazajstán suponiendo que, en virtud del párrafo 8 del artículo 4, ese país se consideraría Parte en el Protocolo pues parecía cumplir las medidas de control dispuestas en los artículos 2 y 2A a 2I y sus obligaciones de presentación de datos en virtud del artículo 7. UN وقالت جمهورية كوريا إنها صدرت ﻣﺮﻛﺒﺎﺕ كربون هيدﺭﻭﻛﻠﻮﺭﻳﺔ ﻓﻠﻮﺭية إلى كازاخستان في عام 2008 مفترضة أن كازاخستان تعتبر طرفاً في البروتوكول بموجب الفقرة 8 من المادة 4، لكونها بدت ممتثلة لتدابير الرقابة بموجب المادة 2 والمواد 2 ألف إلى 2 طاء، ولالتزاماتها بتقديم البيانات بموجب المادة 7.
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de metilcloroformo en 2000, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من كلوروفورم الميثيل في عام 2000، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها.
    Tres proyectos de decisión se referían a casos de incumplimiento de los calendarios de control del Protocolo. UN 165- تناولت ثلاثة مشروعات مقررات حالات عدم الامتثال بجداول الرقابة بموجب البروتوكول.
    El ámbito de los párrafos 4, 5, 6 y 7 del artículo 5 del Protocolo de Montreal en su forma actual se ampliará para incluir las medidas de control del presente ajuste. UN (و) يوسع نطاق الفقرات 4 و5 و6 و7 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال الحالية لكي تشمل تدابير الرقابة بموجب هذا التنقيح.
    f) El ámbito de los párrafos 4, 5, 6 y 7 del artículo 5 del Protocolo de Montreal en su forma actual deberá ampliarse para incluir las medidas de control del presente ajuste. UN (و) من المسلم به أن الفقرات 4 و5 و6 و7 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال سوف تشمل تدابير الرقابة بموجب هذا التنقيح.
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de la sustancia en 2004, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales o con arreglo a las disposiciones relativas a las necesidades básicas internas previstas en el Protocolo. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول التخلص التدريجي من هذه المواد في عام 2004، باستثناء ذلك القدر من الإنتاج المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها، أو الذي أجيز بموجب أحكام البروتوكول المتعلقة بالاحتياجات المحلية الأساسية.
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de la sustancia en 2004, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها.
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de CFC en 2005 a niveles no superiores al 15% de sus niveles de base. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من رابع كلوريد الكربون في عام 2005 بمستويات لا تزيد عن 15 في المائة من مستويات خطوط الأساس الخاصة بها.
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de CFC y metilcloroformo en 1999, salvo en la cuantía del consumo aprobado para usos esenciales. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية وكلوروفورم الميثيل في عام 1999، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها.
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de la sustancia en 2004, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales o con arreglo a las disposiciones relativas a las necesidades básicas internas previstas en el Protocolo. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول التخلص التدريجي من هذه المواد في عام 2004، باستثناء ذلك القدر من الإنتاج المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها، أو الذي أجيز بموجب أحكام البروتوكول المتعلقة بالاحتياجات المحلية الأساسية.
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de la sustancia en 2004, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها.
    En caso de que no se proporcione una mayor aclaración al respecto, se supondrá que esas Partes se encuentran en una situación de incumplimiento de las medidas de control establecidas en el Protocolo; UN وفي غياب المزيد من التوضيحات، فيفترض أن هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    En caso de que no se proporcione una mayor aclaración al respecto, se supondrá que Marruecos se encuentra en una situación de incumplimiento de las medidas de control establecidas en el Protocolo; UN وفي غياب المزيد من التوضيحات، يفترض أن المغرب في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    Consciente de las obligaciones de asegurar las medidas de control previstas en el artículo 2D del Protocolo de Montreal relativas a la producción y el consumo de tetracloruro de carbono, UN وإذ يدرك الالتزامات بضمان تدابير الرقابة بموجب المادة 2 دال من بروتوكول مونتريال بشأن إنتاج واستهلاك رابع كلوريد الكربون،
    Sobre la base de su análisis, el grupo de tareas sobre la reposición había estimado que se necesitaría un total de 419,44 millones de dólares para posibilitar a las Partes que operan al amparo del artículo 5 el cumplimiento de los calendarios de control con arreglo al Protocolo de Montreal. UN وقد قدرت فرقة العمل المعنية بتجديد الموارد، استنادا إلى تحليلها، أن ثمة حاجة إلى ما مجموعه 419.44 مليون دولار لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال لجداول الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال.
    Teniendo presentes las obligaciones de garantizar medidas de control prevista en el artículo 2D del Protocolo de Montreal relativas a la producción y el consumo de tetracloruro de carbono, UN وإذ يضع في اعتباره الالتزامات بكفالة تدابير الرقابة بموجب المادة 2 دال من بروتوكول مونتريال بشأن إنتاج واستهلاك رابع كلوريد الكربون،
    2. Tomar nota además de que Armenia ha notificado datos anuales de consumo de la sustancia que agota el ozono del anexo E (metilbromuro) para 2004 de 1,020 toneladas PAO, lo cual excede el nivel máximo de consumo autorizado de la Parte, de cero toneladas PAO de esa sustancia controlada en ese año y, en consecuencia, Armenia se halla en situación de incumplimiento de las medidas de control relativas al metilbromuro estipuladas en el Protocolo; UN 2 - أن يشير كذلك إلى أن أرمينيا قد أبلغت عن الاستهلاك السنوي من المواد الخاضعة للرقابة بالمرفق هاء (بروميد الميثيل) لعام 2004 والبالغ 020,1 طن بدالات استنفاد الأوزون، وهـو ما يتجاوز الحد الأقصى لمستوى الاستهلاك المسموح به للطرف والبالغ صفر طن بدالات استنفاد الأوزون من تلك المواد الخاضعة للرقابة لذلك العام، وأن أرمينيا تعتبر لذلك في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    Dado que ninguna de las Partes anteriormente mencionadas ha respondido a la petición de la Secretaría de datos correspondientes al período de control del 1° de julio de 1999 al 30 de junio de 2000, se supone que todos ellas se encuentran en situación de incumplimiento respecto de las medidas de control en virtud del Protocolo mientras no se cuente con nuevas aclaraciones; UN 2 - وبما أنه لم يقم أي طرف من الأطراف الواردة أعلاه بالاستجابة لطلب الأمانة تقديم البيانات عن فترة الرقابة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000، افترض أنها جميعها في حالة عدم امتثال لإجراءات الرقابة بموجب البروتوكول نظراً إلى عدم تقديم المزيد من الإيضاحات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد