El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido Embajador de China su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia y la Secretaría. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير الصين الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس وإلى الأمانة. |
El PRESIDENTE [traducido del ruso]: Agradezco al representante del Canadá su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل كندا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del ruso]: Agradezco al representante de Alemania su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل ألمانيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del ruso]: Doy las gracias al distinguido representante de Italia por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل إيطاليا الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido de la versión inglesa del original chino]: Agradezco al representante del Japón su declaración y las palabras amables que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (متحدثاً بالصينية): أشكر ممثل اليابان على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del ruso]: Doy las gracias al distinguido representante del Perú por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل بيرو الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del ruso]: Doy las gracias al distinguido representante del Ecuador por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia y a los miembros de la Conferencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل إكوادور الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس وأعضاء المؤتمر. |
El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido Embajador del Japón su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير اليابان الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
El Presidente: Doy las gracias al representante de Indonesia por las amables palabras dirigidas a la Presidencia y a los demás miembros de la Mesa. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر ممثل إندونيسيا على الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين. |
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de Hungría su declaración, así como las amables palabras dirigidas a la Presidencia, y me permito expresarle mi pesar personal por su pronta partida y mis mejores votos y deseos. | UN | الرئيس )الكلمة بالاسبانية(: أشكر ممثل هنغاريا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس وأود أن أعرب له عن أسفي شخصيا لمغادرتنا وعن أطيب تمنياتي له أيضا. |
El PRESIDENTE [traducido del ruso]: Doy las gracias al Ministro de Desarme y Control de Armamentos de Nueva Zelandia por su importante declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر وزير نزع السلاح وتحديد الأسلحة في نيوزيلندا على بيانه الهام وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del ruso]: Doy las gracias al representante de Bulgaria por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. Tiene ahora la palabra el distinguido representante de Lituania. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل بلغاريا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس وأعطي الكلمة الآن لممثل ليتوانيا الموقر. |
El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido representante de Bélgica, Sr. Angelet, su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإسبانية): أشكر ممثل بلجيكا الموقر، السيد إنغيليت، على كلمته وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE: Agradezco la declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia por el Embajador Trezza de Italia y cedo ahora la palabra al distinguido representante de Noruega, Sr. Paulsen. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر السفير تريزا من إيطاليا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. والآن أعطي الكلمة لممثل النرويج، السيد بولسن. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al Embajador Üzümcü por su declaración y por las amables palabras dirigidas a la Presidencia en relación con el concierto de ayer. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير أوزومكو على بيانه وعلى كلماته الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس بشأن الحفل الموسيقي الذي أقيم بالأمس. |