ويكيبيديا

    "الرقّ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la esclavitud
        
    • de esclavitud
        
    • la servidumbre
        
    Hoy conmemoramos la abolición de la trata de esclavos pero debemos reconocer que la lucha contra la esclavitud continúa. UN واليوم، نحيي ذكرى إلغاء تجارة الرقيق، ولكن يجب أن ندرك أن النضال ضد الرقّ مستمر.
    Nabuco hizo campaña contra la esclavitud en la Cámara de Representantes y en 1880 creó la Sociedad Brasileña contra la esclavitud. UN فقد قاد نابوكو حملة ضد الرقّ في مجلس النواب، وأنشأ الجمعية البرازيلية لمكافحة الرقّ عام 1880.
    Igualmente, apoyamos la iniciativa de construir un monumento permanente a las víctimas de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos en la Sede de las Naciones Unidas. UN كما أننا ندعم المبادرة ببناء نصب تذكاري دائم لضحايا الرقّ وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في مقرّ الأمم المتحدة.
    La ratificación de la decimotercera enmienda a la Constitución de los Estados Unidos a finales de ese año garantizó el fin de la esclavitud en los Estados Unidos. UN والتصديق على التعديل الثالث عشر لدستور الولايات المتحدة، في وقت لاحق من تلك السنة، كفل نهاية الرقّ في الولايات المتحدة.
    Ello exige que trabajemos juntos con espíritu de cooperación internacional para librar a nuestro mundo de estas formas modernas de esclavitud. UN وهذا يستدعي أن نعمل معاً بروح من التعاون الدولي لإنقاذ عالمنا من هذه الأشكال الحديثة من الرقّ.
    la esclavitud es uno de los más grandes flagelos en la historia de las naciones y de la humanidad. UN إنّ الرقّ هو احدى أكبر الوصمات في تاريخ الأمم والبشرية.
    También y en menor proporción, se registra la presencia en la Región Insular el grupo étnico de los fernandinos, oriundos de Liberia, Sierra Leona y Cuba desde los tiempos de la esclavitud. UN وثمّة أيضًا مجموعة صغيرة من قوم الفرناندينو وهم مجموعة عرقية من الكريول أتوا من ليبيريا وسيراليون وكوبا في زمن الرقّ.
    41. Con referencia a los párrafos 1 y 2, en Jamaica están prohibidas la esclavitud y la servidumbre. UN ١٤- فيما يتعلق بالفقرتين ١ و٢ فإن الرقّ والاتجار بالعبيد محظوران في جامايكا.
    Declaró que la esclavitud era la primera forma de mundialización de la historia porque vinculaba tres continentes a través de la explotación económica y el traslado forzado de poblaciones. UN وقال إن الرقّ كان أول شكل من أشكال العولمة في التاريخ لأنه ربط بين ثلاث قارات من خلال الاستغلال الاقتصادي ونقل السكان قسراً.
    Afirmó que esas diferencias contemporáneas por motivos raciales eran imputables a la presencia generalizada durante mucho tiempo y en gran escala de la esclavitud en la historia del Brasil. UN وقال إن أصل هذه التفاوتات العرقية المعاصرة في البرازيل يعود إلى انتشار الرقّ على مدى زمن طويل، وعلى نطاق واسع في تاريخ البرازيل.
    Algunos las tratan como miembros de la familia del empleador, mientras que otras son explotadas y sometidas a condiciones que, en algunos casos, equivalen a la esclavitud, el trabajo forzado, la servidumbre o la explotación sexual. UN وبعضهن يعاملن كعضوات في أسرة رب العمل، بينما تُستغَل أخريات ويتعرضن لظروف تعادل فعلا في بعض الحالات الرقّ أو السخرة أو الاستعباد أو الاستغلال الجنسي.
    Proyecto de resolución A/C.3/61/L.7: Mejorar la coordinación de las iniciativas encaminadas a combatir la esclavitud y la trata de seres humanos UN مشروع القرار A/C.3/61/L.7: زيادة تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرقّ والاتجار بالأشخاص
    Esas actividades nos han permitido arrojar luz sobre la historia de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos y propiciar un debate sobre las razones, las consecuencias y el legado de la trata de esclavos. UN فقد مكَّنتنا تلك الأنشطة من تسليط الضوء على تاريخ الرقّ وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، وتحفيز مناقشة أسباب تجارة الرقيق وعواقبها وإرثها.
    En la Declaración Universal de Derechos Humanos se proclama que nadie debe ser sometido a la esclavitud ni a la servidumbre y que la esclavitud y la trata de esclavos deben proscribirse en todas sus formas. UN والإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعتبر أنه ينبغي عدم الإبقاء على أي شخص في الرقّ أو الاستعباد، وأنه ينبغي حظر الرق وتجارة الرقيق بجميع أشكالها.
    Aunque es mucho lo que se ha dicho de la tragedia de la esclavitud y de su naturaleza terrible, ni la grave injusticia humanitaria de ese sistema pernicioso ni los consiguientes abusos de los derechos humanos se han abordado debidamente a nivel mundial. UN وعلى الرغم من أنه قيل الكثير عن مأساة الرقّ وطبيعتها المروِّعة، لم يعالج يوماً معالجة ملائمة، على المستوى العالمي، الظلم الإنساني الخطير من النظام المؤذي ولا الإساءات الملازمة لحقوق الإنسان.
    No debemos olvidar que es importante que la comunidad internacional debe dar al menos un primer paso en la dirección correcta al rendir homenaje a las víctimas de la esclavitud y de la trata de esclavos y reconocer esta tragedia. UN ولكي لا ننسى، من المهم أن يخطو المجتمع الدولي خطوة أولى، على الأقل، في الاتجاه الصحيح، بالتعويض على ضحايا الرقّ وتجارة الرقيق، وبالإقرار بالمأساة.
    Nos honra formar parte humildemente de la iniciativa de erigir un monumento para honrar y recordar a las víctimas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos. UN ومن دواعي تواضعنا واعتزازنا أن نكون جزءاً من المبادرة لإقامة نصب تذكاري لتكريم مختلف ضحايا الرقّ وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، ولإحياء ذكراهم.
    Asimismo, reconocemos la importancia que reviste para las generaciones actuales y futuras la educación sobre la historia, las causas y la repercusión de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos. UN كما أننا ندرك أهمية تثقيف الأجيال الحاضرة والمستقبلية بشأن تاريخ الرقّ وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، وأسبابهما وأثرهما.
    193.7 Asimismo, la Dirección celebra conferencias y publica información acerca del Día Internacional para la Abolición de la esclavitud. UN 193-7- وتعقد الهيئة كذلك مؤتمرات وتنشر معلومات بشأن اليوم الدولي لإلغاء الرقّ.
    145. El representante de los Estados Unidos declaró que la trata de personas era una forma moderna de esclavitud cuya expansión era motivo de gran preocupación. UN 145- قال ممثل الولايات المتحدة إن الاتجار في الأشخاص شكل من أشكال الرقّ الحديث وظاهرة آخذة في الانتشار تبعث على بالغ القلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد