Por último, está el tercer pilar del trípode temático del informe: la seguridad. | UN | أخيرا، هناك الركن الثالث من أركان التقرير الثلاثة المواضيعية وهو الأمن. |
Con las conclusiones convenidas de su cuarto período de sesiones, también había descollado en el tercer pilar, la creación de consenso. | UN | وبما خلصت إليه اللجنة من استنتاجات متفق عليها في الدورة الرابعة برعت أيضاً في الركن الثالث وهو بناء توافق الآراء. |
Esto me lleva al tercer pilar de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وهذا يسوقني إلى الركن الثالث من أركان اتفاقية حقوق الطفل. |
170. El componente III de la UNMIK estableció una Dependencia de capacitación en derechos humanos en septiembre-octubre de 1999. | UN | 170- وأنشأ الركن الثالث من أركان بعثة الأمم المتحدة وحدة تدريب في مجال حقوق الإنسان في |
c) Tercer polo: el trabajo sobre el terreno para fomentar la participación de la sociedad civil, etc. es sumamente importante, pero incumbe más bien a otras organizaciones, como el PNUD y las Partes mismas. | UN | (ج) الركن الثالث: العمل في الموقع لتشجيع مشاركة المجتمع المدني ... الخ.، يكتسي أهمية قصوى، إلا أنه يندرج في اختصاص منظمات أخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبلدان الأطراف ذاتها. |
En 2003, el Pilar III de la UNMIK dirigido por la OSCE publicó un informe detallado sobre los problemas creados por esa situación institucional, pero no se han cumplido sus recomendaciones. | UN | وفي سنة 2003، نشر الركن الثالث من أركان البعثة الخاضع لإشراف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تقريراً مفصلاً عن المشاكل الناجمة عن هذه الحالة المؤسسية لكن توصياته لم تطبق. |
La seguridad, de hecho, se describe como el tercer pilar de la relación entre el desarme y el desarrollo. | UN | وفي الحقيقة، وصف التقرير الأمن بأنه الركن الثالث في العلاقة بين نزع السلاح والتنمية. |
Permítaseme referirme ahora al tercer pilar de las Naciones Unidas: el respeto de los derechos humanos. | UN | أنتقل الآن إلى الركن الثالث من أركان الأمم المتحدة: أحترم حقوق الإنسان. |
Tercer pilar: En este caso el fin de estos regímenes es la previsión personal de carácter voluntario | UN | مخططات معاشات تكميلية خاصة الركن الثالث: مخططات شخصية طوعية. |
Por ejemplo, aunque la protección de los derechos humanos conformaba el tercer pilar de las Naciones Unidas, se le había destinado menos del 3% del presupuesto de la Organización. | UN | فعلى سبيل المثال، بينما تشكل حماية حقوق الإنسان الركن الثالث في عمل الأمم المتحدة، فهي تتلقى أقل من 3 في المائة من ميزانية الأمم المتحدة. |
Algunas sesiones plenarias se centrarán más concretamente en el acceso a las vías de reparación, el tercer pilar transversal de los Principios Rectores. | UN | وستركز بعض الجلسات العامة بصفة خاصة على إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف التي تمثل الركن الثالث الشامل من المبادئ التوجيهية. |
Por último, el tercer pilar de la política de inmigración europea consiste en que los gobiernos anfitriones facilitaran la integración de los grupos inmigrantes ya residentes. | UN | وأخيرا، تمثل الركن الثالث للسياسة اﻷوروبية إزاء الهجرة في مواصلة تسهيل قيام الحكومات المضيفة بإدماج فئات اللاجئين المقيمين أصلا. |
El tercer pilar del Programa Mundial es la ayuda al establecimiento de servicios de investigación financiera o a la adaptación de los servicios existentes. | UN | وأما الركن الثالث الذي يقوم عليه هذا البرنامج العالمي فهو المساعدة على اقامة دوائر للتحقيق المالي ، أو تكييف الدوائر الموجودة حاليا. |
Refiriéndose al tercer pilar, es decir, las actividades de cooperación, el orador dijo que debían guiarse por la demanda y basarse en las prioridades y estrategias de desarrollo de los países beneficiarios, y que convenía mantener la flexibilidad de su asistencia técnica, que se debía a su estructura descentralizada. | UN | وأشار إلى الركن الثالث المتمثل في أنشطة التعاون التقني فقال إن هذه الأنشطة ينبغي أن تكون مدفوعة بالطلب وأن ترتكز على الأولويات والاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المستفيدة، وأنه ينبغي الحفاظ على الطبيعة المرنة للمساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد بسبب الهيكل المتسم باللامركزية. |
El acceso a los recursos constituye el tercer pilar del marco. | UN | 24 - يتمثل الركن الثالث من إطار العمل في إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف. |
Debido a la reforma de la propia estructura de coordinación de las Naciones Unidas, por la que se estableció el GNUD como tercer pilar de la Junta de los jefes ejecutivos, fue necesario reconfigurar las estructuras del GNUD y conciliar distintos enfoques institucionales. | UN | وكان إصلاح هيكل التنسيق في الأمم المتحدة نفسه، الذي أسفر عن تشكيل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية باعتبارها الركن الثالث من أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين، قد استلزم إعادة تشكيل هياكل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والتوفيق بين النهج المؤسسية. |
Componente III: Democratización y creación de instituciones | UN | 3- الركن الثالث: إقامة الديمقراطية وبناء المؤسسات |
El componente III de la UNMIK publicó, en inglés, albanés y serbio, un informe de la conferencia con todas las ponencias presentadas, en el que se daba cuenta de los debates celebrados y se incluían recomendaciones en favor de la reforma. El informe se distribuyó a todos los participantes después de concluida la conferencia. | UN | ونشر الركن الثالث من أركان بعثة الأمم المتحدة تقريرا عن المؤتمر، يشتمل على الورقات المقدمة والمناقشات التي أجريت، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بالإصلاح باللغات الإنكليزية والألبانية والصربية ووزع على جميع المشتركين بعد المؤتمر. |
El representante de Tailandia, haciendo uso de la palabra en calidad de Presidente del componente III, relativo a los debates interactivos, dijo que el tema y la estructura de los debates y el diálogo de políticas de alto nivel se habían definido con la ayuda del Secretario General de la UNCTAD. | UN | 14 - وتكلم ممثل تايلند بصفته رئيس الركن الثالث المعني بالمناقشات التفاعلية فقال إن موضوع وتنظيم المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع قد جرى تحديدهما بمساعدة الأمين العام للأونكتاد. |
4. En relación con el tercer polo, -apoyo continuo para fomentar las dinámicas participativas y la participación de la población- es indiscutible que la plena participación de todos los interesados a todos los niveles, en particular a nivel local, constituye uno de los principios rectores y objetivos básicos de la Convención. Sin embargo, en cuanto al avance en esta esfera, la Convención se refiere expresamente a las Partes y no a la secretaría. | UN | 4- وبصدد الركن الثالث وهو دعم التنمية القائمة على المشاركة وإسهام المجتمع المدني، لا جدال في أن مشاركة جميع أصحاب المصلحة على كافة المستويات مشاركة تامة، وخصوصاً على المستوى المحلي تمثل أحد المبادئ التوجيهية والأهداف الأولية للاتفاقية، غير أنه فيما يتعلق بتحقيق التقدم في هذا الميدان تشير الاتفاقية صراحة إلى الأطراف وليس إلى الأمانة. |
El Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología, en colaboración con el Pilar III de la UNMIK, trabaja en la elaboración de un programa dedicado al problema específico de las jóvenes que, una vez casadas, ya no tienen derecho a proseguir sus estudios. | UN | وتعمل وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا، بالتعاون مع الركن الثالث من البعثة، من أجل وضع برنامج مكرس للمشكلة الخاصة المتعلقة بالفتيات اللواتي بمجرد أن تتزوجن لا يصبح لهن حق في متابعة دراستهن. |