El progreso irreversible en el desarme reforzará posteriormente los otros dos pilares del Tratado. | UN | وإحراز تقدم لا رجعة عنه في نزع السلاح سيؤدي لاحقاً إلى تعزيز الركيزتين الأخريين للمعاهدة. |
El progreso irreversible en el desarme reforzará posteriormente los otros dos pilares del Tratado. | UN | وإحراز تقدم لا رجعة عنه في نزع السلاح سيؤدي لاحقاً إلى تعزيز الركيزتين الأخريين للمعاهدة. |
La necesidad de mantener las sinergias entre los tres pilares de su programa de trabajo, de manera que los otros dos pilares enriquezcan con su contribución a las actividades de cooperación técnica e inversamente, a la vez que se atiende a la demanda creciente; | UN | :: الحاجة إلى الإبقاء على التآزر بين ركائز العمل الثلاث، بحيث يستمر التعاون التقني في الإفادة من الركيزتين الأخريين وفي إفادتهما، مع مواكبة الطلب المتزايد؛ |
Por consiguiente, no son de prever logros tangibles en la esfera de la gestión de recursos humanos ni en el sistema de información para la gestión, que son los otros dos pilares de la GBR. | UN | وهكذا لا يمكن توقع تحقيق إنجازات ملموسة في مجالي إدارة الموارد البشرية ونظام المعلومات الإدارية، الركيزتين الأخريين للإدارة المستندة إلى النتائج. |
Al centrarse casi en exclusiva en el aspecto ecológico del desarrollo sostenible, la visión de la economía ecológica había desatendido otros pilares del desarrollo sostenible, es decir, los pilares social y económico. | UN | فهذه الرؤية الخاصة بالاقتصاد الأخضر، بتركيزها حصرياً تقريباً على الجانب البيئي من التنمية المستدامة، قد أهملت الركيزتين الأخريين لهذه التنمية المستدامة - أي الركيزة الاجتماعية والركيزة الاقتصادية. |
La cooperación técnica es una de las actividades más importantes de la secretaría de la UNCTAD, ya que permite transformar la totalidad de los conocimientos y la capacidad analítica resultantes de los otros dos pilares en apoyo concreto a los países para que aprovechen sus conocimientos especializados. | UN | وهو من بين أهم الأنشطة التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد في مجال ترجمة جميع معارفه وقدرته التحليلية المتولدة عن الركيزتين الأخريين إلى دعم ملموس للبلدان بهدف الانتفاع بما لديه من خبرات. |
Por consiguiente, no son de prever logros tangibles en la esfera de la gestión de recursos humanos ni en el sistema de información para la gestión, que son los otros dos pilares de la GBR. | UN | وهكذا لا يمكن توقع تحقيق إنجازات ملموسة في مجالي إدارة الموارد البشرية ونظام المعلومات الإدارية، الركيزتين الأخريين للإدارة المستندة إلى النتائج. |
Como tales, exigen que se les dé un trato igual. El progreso irreversible en el desarme reforzará posteriormente los otros dos pilares del Tratado. | UN | وهي تستلزم تاليا التعاطي معها بالقدر نفسه من الأهمية، وإحراز تقدم لا رجعة عنه في نزع السلاح سيؤدي لاحقا إلى تعزيز الركيزتين الأخريين من ركائز المعاهدة. |
Debido a las dificultades del mecanismo intergubernamental para la CTD, no ha sido ideal su contribución a los otros dos pilares y viceversa. | UN | وبسبب التعقيدات الكامنة في الآلية الحكومية الدولية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، فإن مساهمتها في الركيزتين الأخريين والعكس بالعكس ليست مثالية. |
Suiza insiste en el hecho de que el acento puesto actualmente en la proliferación nuclear no debe llevar a descuidar los otros dos pilares sobre los que se sienta el TNP, uno de los cuales es el desarme nuclear. | UN | وتؤكد سويسرا على أن التركيز الذي يتم حالياً على الانتشار النووي ينبغي ألا يؤدي إلى إهمال الركيزتين الأخريين اللتين ترتكز عليها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك تلك المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
Son indiscutibles y figuran en numerosos documentos, sus logros relativos a la asistencia técnica esencial e innovadora prestada a las economías en desarrollo y en transición a la constitución de nuevas alianzas para el desarrollo, y la contribución a la labor realizada en el marco de los otros dos pilares, con experiencias reales. | UN | وإنجازاته في أداء المساعدة التقنية الحيوية والمبتكرة للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، عاقداً شراكات من أجل التنمية ومسهماً في أعمال الركيزتين الأخريين بتجارب من واقع الحياة، إنجازات ثابتة تماماً ومدعمة بالمستندات في وثائق أخرى. |
No obstante su largo historial de integridad intelectual e innovación, la calidad y la coherencia de las actuales investigaciones y análisis de la UNCTAD debían mejorarse, al igual que su relación con los otros dos pilares. | UN | وينبغي أن تتحسن نوعية واتساق أنشطة البحث والتحليل التي يقوم بها الأونكتاد حالياً، على الرغم مما لها من تاريخ طويل من النزاهة الفكرية والابتكار، كما ينبغي أن يتحسن ارتباطها بأنشطة الركيزتين الأخريين للأونكتاد. |
El pilar del desarrollo es la única de las reformas que se están considerando que cuenta con un mandato de la Asamblea General; sin embargo, no se le ha dado la misma prioridad -- ni los mismos recursos -- que a los otros dos pilares. | UN | 44 - واسترسلت قائلة إن ركيزة التنمية تشكل الإصلاح الوحيد قيد النظر حاليا بتكليف من الجمعية العامة؛ إلا أنها لم تُمنح نفس الأولوية - أو نفس الموارد - مثل الركيزتين الأخريين. |
70. La no proliferación, junto con los otros dos pilares del Tratado de no proliferación, se enfrenta a serios desafíos derivados, principalmente, del incumplimiento de algunos Estados poseedores de armas nucleares de las obligaciones asumidas en virtud de los artículos I, II y IV del Tratado. | UN | 70 - ويواجه عدم الانتشار، مع الركيزتين الأخريين لمعاهدة عدم الانتشار، تحديات خطيرة نظرا لعدم امتثال بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب المواد الأولى والثانية والرابعة من المعاهدة. |
70. La no proliferación, junto con los otros dos pilares del Tratado de no proliferación, se enfrenta a serios desafíos derivados, principalmente, del incumplimiento de algunos Estados poseedores de armas nucleares de las obligaciones asumidas en virtud de los artículos I, II y IV del Tratado. | UN | 70 - ويواجه عدم الانتشار، مع الركيزتين الأخريين لمعاهدة عدم الانتشار، تحديات خطيرة نظرا لعدم امتثال بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب المواد الأولى والثانية والرابعة من المعاهدة. |
19. Turquía, que está convencida de que lograr avances irreversibles en el ámbito del desarme reforzará los otros dos pilares del TNP y que la transparencia favorecerá lo confianza mutua, está decidida a contribuir a que durante la Conferencia de Examen de 2010 se alcancen resultados concretos. | UN | 19- ولما كانت تركيا مقتنعة بأن تحقيق تقدم لا رجعة فيه على جبهة نزع السلاح يعزز الركيزتين الأخريين في المعاهدة وبأن الشفافية تنهض بالثقة المتبادلة، فإنها عاقدة العزم على المساهمة في تحقيق نتائج ملموسة خلال المؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
1. Hoy en día, la no proliferación, al igual que los otros dos pilares en que se funda el TNP tropieza con serios problemas originados principalmente por el incumplimiento por algunos Estados poseedores de armas nucleares de sus obligaciones en virtud de los artículos I y VI del TNP. | UN | 1- يواجه عدم الانتشار اليوم، شأنه شأن الركيزتين الأخريين لمعاهدة عدم الانتشار، تحديات شديدة نشأ معظمها عن عدم امتثال عدد من الدول الحائزة لأسلحة نووية لالتزاماتها بموجب المادتين الأولى والسادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Hoy día, la no proliferación, al igual que los otros dos pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, se enfrenta a importantes desafíos derivados, en particular, del incumplimiento por parte de algunos Estados poseedores de armas nucleares de sus obligaciones en virtud de los artículos I y VI del Tratado. | UN | 1 - يواجه عدم الانتشار اليوم مثله مثل الركيزتين الأخريين لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تحديات خطيرة ناشئة على الأغلب من عدم وفاء بعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية بالتزاماتها بموجب المادتين الأولى والسادسة من المعاهدة. |