ويكيبيديا

    "الرهون العقارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hipotecas
        
    • hipotecario
        
    • préstamos hipotecarios
        
    • hipoteca
        
    • hipotecaria
        
    • créditos de alto riesgo
        
    • peligros a
        
    • los peligros
        
    • para la Vivienda
        
    Promedio de hipotecas formalizadas Liquidación (%) UN الدروز متوسط عدد الرهون العقارية المنجزة
    Agradecerá que se aclare la relación entre el nuevo enunciado propuesto por la Secretaría y el artículo 12 del proyecto de convención, que se refiere en parte a las hipotecas. UN وأضافت انها ترحب بأي ايضاح للعلاقة بين الصياغة الجديدة التي اقترحتها الأمانة والمادة 12 من مشروع الاتفاقية، التي تناولت الى حد ما مسألة الرهون العقارية.
    Los Estados que permiten la constitución de esos tipos de hipoteca independiente lo hacen sobre todo para facilitar la titulización y transferencia de hipotecas. UN والدول التي تسمح بإنشاء هذه الأنواع من الرهون العقارية المستقلة تفعل ذلك أساسا لتيسير ضمان الرهون العقارية ونقلها.
    197. Otros estímulos puestos en marcha han sido los subsidios a las tasas de interés en los créditos para adquisición de viviendas, y la Ley de protección al deudor hipotecario. UN 197- وقد تمثلت حوافز أخرى أُخذ بها في تقرير إعانات لمعدلات الفائدة على الائتمانات المأخوذة لشراء مساكن وفي قانون حماية الرهون العقارية.
    La meta fue superada gracias a los excelentes resultados que se registraron en los préstamos hipotecarios individuales y la financiación del desarrollo. UN وكان الهدف هو ٤٤٤ ٦٤٣ وحدة. وقد تم تجاوز الهدف بسبب ما سجلته الرهون العقارية المفردة ومكوﱢنات تمويل التطوير من منجزات كبيرة.
    :: El Suplemento para Vivienda: ayuda a las familias de ingresos bajos y medios a arrendar una casa o pagar una hipoteca. UN :: تكميل السكن: ويساعد الأسر ذات الدخل المنخفض والأسر المتوسطة الدخل على تحمل تكاليف الإيجار أو دفع الرهون العقارية.
    La Administración Federal de la Vivienda también aumentó el número de hipotecas que asegura. UN وقامت الإدارة الاتحادية للإسكان أيضا بزيادة عدد الرهون العقارية التي تضمنها.
    No obstante, para la primavera de 2009 los tipos de interés de las hipotecas en los Estados Unidos habían descendido a un mínimo histórico. UN بيد أنه بحلول ربيع عام 2009، كانت أسعار الرهون العقارية في الولايات المتحدة مقاربة لأدنى مستويات بلغتها على الإطلاق.
    El banco es dueño del fondo de inversión, pero no somos parte de él, invertimos en compañías de servicios financieros y estamos intentando entender el negocio de las hipotecas de vivienda. Open Subtitles نحن نستثمر في شركة خدمات ماليه نحاول أن نفهم عمل الرهون العقارية
    Aunque en la práctica las mujeres tienen un acceso limitado al crédito, la legislación bancaria de Turquía no contiene ninguna disposición discriminatoria ni obstáculo que impida a las mujeres beneficiarse de créditos bancarios, hipotecas o cualquier otro tipo de crédito financiero, y han entrado en vigor nuevos reglamentos que apoyan a la mujer a este respecto. UN استفادة المرأة من الائتمان الرسمي محدودة في الواقع، مع أن التشريعات المصرفية في تركيا ليس فيها أي أحكام تمييزية أو تقييدية تمنع المرأة من الحصول على الائتمانات المصرفية أو الرهون العقارية أو أي شكل آخر من القروض المالية. وقد بدأ تنفيذ لوائح جديدة تدعم المرأة في هذه المسألة.
    En realidad, la mayor parte de las solicitudes de préstamos para vivienda se presentan de forma conjunta y se garantizan mediante hipotecas obtenidas conjuntamente y avaladas por marido y mujer. UN والواقع أن أغلب الطلبات المقدمة من أجل الحصول على قروض اﻹسكان يكون تقديمها وضمانها بصورة مشتركة على أساس الرهون العقارية التي يحصل عليها ويضمنها الزوج والزوجة معا.
    La Ley de hipotecas, promulgada en 1995, permite hipotecar los bienes raíces y representa, por tanto, un paso importante hacia la creación de un sistema garantizado de financiación de la construcción de viviendas. UN فقانون الرهون العقارية الذي اعتُمد عام ٥٩٩١ يتيح رهن العقار ويُعدّ بالتالي خطوة هامة صوب إيجاد نظام مضمون لتمويل تشييد المساكن.
    Hipotecas: aproximadamente 50.000 hipotecas subvencionadas por año; UN الرهون العقارية - نحو ٠٠٠ ٠٥ رهن عقاري مدعوم سنويا؛
    La inclusión de las operaciones inmobiliarias en la convención contribuiría a flexibilizar los mercados internacionales de bursatilización de las hipotecas sin perjudicar el derecho de ninguna nación soberana a bloquear toda aplicación dentro de sus fronteras de los derechos relativos a bienes inmuebles. UN ويساعد إدراج المعاملات العقارية في الاتفاقية على مرونة الأسواق الدولية لسندات الرهون العقارية دون التعدي على حق أي دولة ذات سيادة في أن تمنع أي إعمال للحقوق المتعلقة بالأموال العقارية داخل حدودها.
    La misma conclusión se aplica a las reclamaciones presentadas al Grupo por pérdidas resultantes de la imposibilidad de hacer frente a los gastos de la hipotecas sobre las propiedades. UN وتنطبق الاستنتاجات ذاتها على المطالبات المعروضة على الفريق للتعويض عن خسائر ناشئة عن العجز عن تحمل تكاليف الرهون العقارية.
    El sector privado también juega un rol en el financiamiento, a través de la captación de ahorros, otorgamiento de créditos hipotecarios, manejo de la cartera hipotecaria y atracción de recursos de largo plazo para financiar hipotecas. UN ويلعب القطاع الخاص دوراً مالياً نشطاً أيضاً عندما يقوم بدور خزينة التوفير، ويمنح الرهون العقارية، ويدير حسابات الرهون العقارية، ويجتذب الموارد الضرورية لتمويل الرهون العقارية على الأجل الطويل.
    En junio de 2002 el Banco de Montserrat puso en marcha un plan hipotecario a largo plazo, al que destinó 6 millones de dólares del Caribe oriental, para la financiación de viviendas en forma de prestación de ayuda para la construcción o compra de vivienda en la zona fuera de peligro. UN وشرع بنك مونتسيرات في حزيران/يونيه 2002 في تنفيذ خطة طويلة الأجل لتمويل الرهون العقارية باعتماد قدره 6 ملايين من دولارات شرق الكاريبي للمساعدة في بناء أو شراء المنازل في المنطقة الآمنة.
    411. Por el Programa de préstamos hipotecarios Individuales se otorgaron 174.925 préstamos. UN ١١٤ - وبموجب برنامج الرهون العقارية المفردة، أفرج عن ٥٢٩ ٤٧١ رهنا عقاريا.
    Los célibes de más de 27 años tienen derecho a asistencia hipotecaria sólo para comprar su vivienda. UN يحق للعزاب الذين تتجاوز أعمارهم ٧٢ سنة تلقي المساعدة على الرهون العقارية لشراء السكن فقط.
    La escasa liquidez originada por el derrumbe de los créditos de alto riesgo de los Estados Unidos también afectó al sistema financiero. UN وأثّر نقص السيولة الناجم عن انهيار الرهون العقارية دون الممتازة في الولايات المتحدة على النظام المالي أيضا.
    Del colapso del sistema financiero a la verdad sobre nuestra fortaleza, pasando por los peligros a los que de verdad nos enfrentamos. Open Subtitles من انهيار نظامنا المالي (يقصد مشاكل الرهون العقارية التي أثرت على العالم وبدئت من أميركا) إلى مصداقية مدى صلابتنا أمام المخاطر التي تواجهنا.
    412. Los préstamos otorgados a través del Programa de Préstamos Unificados para la Vivienda representaron el grueso de los préstamos con ese fin. UN ٢١٤ - وكانت الرهون العقارية المأخوذة بموجب برنامج الاقراض المنزلي الموحد تمثل السواد اﻷعظم لقروض الاسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد