La espiritualidad fue el centro de su papado y defendió la primacía de lo espiritual sobre lo material. | UN | وقد كمنت الروحانية في لب بابويته، ونادى بسيادة الروحانية على المادية. |
Si el discurso que prevalece en las relaciones mundiales es el de la justicia y la espiritualidad, entonces estará asegurada una paz duradera. | UN | فإذا أصبح الخطاب السائد في العلاقات الدولية خطاب عدالة القيم الروحانية سنضمن السلام الدائم. |
Unas semanas después, yo estaba en Nueva Orleans, y esta hermosa, espiritual amiga me dijo que quería hacerme una curación. | TED | وبعد بضعة أسابيع، كنت في نيو أورليانز ، وقد أخبرتني صديقتي الروحانية بأنها كانت تريد أن تشفيني |
Uno descubre profundidades de nuestro ser que desconocíamos. Solo el alimento espiritual e interpersonal puede llenar esas profundidades. | TED | فتدرك وجود أعماق في ذاتك لم تكن تتوقعها، وستملأ هذه الأعماق التغذية الروحانية والترابطية فقط. |
Habría que fomentar una mayor conciencia de las interconexiones existentes en los aspectos espirituales y materiales de la humanidad. | UN | ويتعين تعزيز الوعي بترابط الجوانب الروحانية والمادية للإنسانية. |
Luciane es mi psíquica. Ella es la que me dijo que viniera a verte. | Open Subtitles | لوسيان أنها الروحانية الخاصة بى من أخبرتنى بمكان لقائك هنا |
Hoy, mi nación insta a otras naciones y gobiernos a avanzar hacia una paz y una tranquilidad duraderas que tengan como base la justicia y la espiritualidad. | UN | إن أمتي تطالب اليوم الأمم والحكومات الأخرى بالتقدم نحو تحقيق سكينة وسلام دائمين على أساس العدالة والقيم الروحانية. |
Debemos poner nuestro empeño en lograr una tranquilidad y paz sostenible basada en la justicia y la espiritualidad. | UN | علينا أن نسعى إلى تحقيق أمن وسلام دائمين على أساس العدالة والقيم الروحانية. |
Propuesta por Paiva Netto, fomenta valores universales como la espiritualidad ecuménica y la solidaridad. | UN | وتروج هذه المنهجية التي اقترحها بايفا نيتو للقيم العالمية مثل الروحانية والتضامن المسكونيَّين. |
Vendrán a poner fin a la guerra y la agresión y a revelar todo el conocimiento al mundo, así como la espiritualidad y la amistad. | UN | سيأتون ليضعوا نهاية للحرب والعدوان. ويكشفوا للعالم كل المعرفة، فضلاً عن الروحانية والصداقة. |
Se trata de una cuestión de todo punto espiritual. espiritualidad | UN | ومما لا ريب فيه أن هذه المسألة تتسم بالروحانية. الروحانية |
CA: Bueno, Enric, muchas gracias por compartir algo de esa experiencia espiritual con nosotros. | TED | كريس: حسنا,إنريك, شكرا لك على مشاركتنا في جزء من تلك التجربة الروحانية. |
Tú sabes, este año, navidad es sobre lo espiritual no lo material. | Open Subtitles | أتعلمون, هذه السنة, عيد الميلاد سيكون عن الروحانية وليس المادة |
Terribles ejemplos que tienen lugar en todos los continentes nos demuestran que negar nuestra naturaleza espiritual es disminuir nuestra naturaleza humana, es olvidar a nuestro Dios. | UN | واﻷمثلة المروعة في كل قارة تفيدنا بأن إنكار طبيعتنا الروحانية يعني الانتقاص من إنسانيتنا؛ ونسيان إلهنا. |
También se otorga gran importancia al fortalecimiento de los valores espirituales de la sociedad y la educación de la infancia con arreglo a los valores nacionales y universales. | UN | وتُولى أهمية كبرى لتعزيز الروحانية في المجتمع وغرس القيم الوطنية والعالمية في نفوس الأطفال. |
Este es un buen ejemplo que combina las prácticas espirituales con las realidades geográficas para revivir una emoción particular y hacerla desaparecer nuevamente. | TED | هاكم مثالاً جيدًا لاشتراك الممارسات الروحانية والوقائع الجغرافية في جلب عاطفة مميزة للحياة وجعلها تختفي مرة أخرى. |
No entiendo nada de estas cosas espirituales. | Open Subtitles | لا استطيع ان افهم اي من تلك الاشياء الروحانية |
Deberías ser psíquica para entenderlo, y no existe tal cosa. | Open Subtitles | يجب أن تكوني روحانية لكي تفهميها و ليس لديك أي شيء من الروحانية |
No hay tal cosa como poderes psíquicos. | Open Subtitles | لا يوجد ما يسمى بالقوى الروحانية |
Lo siento, chico. Sé que es lo tuyo, pero no creo en esas supersticiones psíquicas. | Open Subtitles | أسف يا بني، أعرف أن هذه مهنتك، ولكنني لا أؤمن بهذه الخرافات الروحانية |
¿Otra vez jugando al psíquico, soldado? | Open Subtitles | أتلعبين دور الروحانية مجدداً أيتها المجند |
iii) una opinión pública preocupada, ya sea por informaciones, a veces poco matizadas y demagógicas, que dan cuenta de la explotación de los adeptos por esos psicogrupos o sectas, ya por acontecimientos fuera de lo común, como los suicidios colectivos; y | UN | `٣` الرأي العام القلق الذي يواجه إما معلومات تكون أحياناً عديمة الدقة وديماغوجيه تكشف عن إفراط تلك الفرق أو الجماعات الروحانية في استغلال اتباعها، وإما أحداثاً غير عادية مثل الانتحارات الجماعية؛ |
La Alianza podría dar muchos usos a un vidente. | Open Subtitles | التحالف يمكن أن يأخذ أى عدد من الأستخدمات الروحانية |
Maligore, gran llama de destrucción, soy yo, Divatox, tu única y verdadera alma gemela. | Open Subtitles | ماليجور, لهب الدمار العظيم أنه أنا, ديفاتوكس زوجتك الروحانية الحقيقية |
Bueno, leí un libro de espiritismo. | Open Subtitles | حسنا لقد قرأت ذلك الكتاب كتاب عن الروحانية |
Debe ser el síquico con el que hablé por teléfono. | Open Subtitles | لا بد انكِ الوسيطة الروحانية لقد تحدثت معكِ على الهاتف |
Eso es de mucha, mucha mala suerte Mi psiquico me dijo. | Open Subtitles | هذا نذير شؤم قدراتى الروحانية تخبرنى بهذا |
Este día rescataremos al mundo del misticismo y la tiranía. | Open Subtitles | اليوم نحرر العالم من الروحانية والاستبداد |
Los conceptos de secta y psicogrupo tampoco figuran en los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وكذلك لا تنطوي الصكوك الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان على مفهوم الفرقة ولا الجماعة الروحانية. |