ويكيبيديا

    "الروحانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • espiritualidad
        
    • espiritual
        
    • espirituales
        
    • psíquica
        
    • psíquicos
        
    • psíquicas
        
    • psíquico
        
    • psicogrupos
        
    • vidente
        
    • alma
        
    • espiritismo
        
    • síquico
        
    • psiquico
        
    • misticismo
        
    • psicogrupo
        
    La espiritualidad fue el centro de su papado y defendió la primacía de lo espiritual sobre lo material. UN وقد كمنت الروحانية في لب بابويته، ونادى بسيادة الروحانية على المادية.
    Si el discurso que prevalece en las relaciones mundiales es el de la justicia y la espiritualidad, entonces estará asegurada una paz duradera. UN فإذا أصبح الخطاب السائد في العلاقات الدولية خطاب عدالة القيم الروحانية سنضمن السلام الدائم.
    Unas semanas después, yo estaba en Nueva Orleans, y esta hermosa, espiritual amiga me dijo que quería hacerme una curación. TED وبعد بضعة أسابيع، كنت في نيو أورليانز ، وقد أخبرتني صديقتي الروحانية بأنها كانت تريد أن تشفيني
    Uno descubre profundidades de nuestro ser que desconocíamos. Solo el alimento espiritual e interpersonal puede llenar esas profundidades. TED فتدرك وجود أعماق في ذاتك لم تكن تتوقعها، وستملأ هذه الأعماق التغذية الروحانية والترابطية فقط.
    Habría que fomentar una mayor conciencia de las interconexiones existentes en los aspectos espirituales y materiales de la humanidad. UN ويتعين تعزيز الوعي بترابط الجوانب الروحانية والمادية للإنسانية.
    Luciane es mi psíquica. Ella es la que me dijo que viniera a verte. Open Subtitles لوسيان أنها الروحانية الخاصة بى من أخبرتنى بمكان لقائك هنا
    Hoy, mi nación insta a otras naciones y gobiernos a avanzar hacia una paz y una tranquilidad duraderas que tengan como base la justicia y la espiritualidad. UN إن أمتي تطالب اليوم الأمم والحكومات الأخرى بالتقدم نحو تحقيق سكينة وسلام دائمين على أساس العدالة والقيم الروحانية.
    Debemos poner nuestro empeño en lograr una tranquilidad y paz sostenible basada en la justicia y la espiritualidad. UN علينا أن نسعى إلى تحقيق أمن وسلام دائمين على أساس العدالة والقيم الروحانية.
    Propuesta por Paiva Netto, fomenta valores universales como la espiritualidad ecuménica y la solidaridad. UN وتروج هذه المنهجية التي اقترحها بايفا نيتو للقيم العالمية مثل الروحانية والتضامن المسكونيَّين.
    Vendrán a poner fin a la guerra y la agresión y a revelar todo el conocimiento al mundo, así como la espiritualidad y la amistad. UN سيأتون ليضعوا نهاية للحرب والعدوان. ويكشفوا للعالم كل المعرفة، فضلاً عن الروحانية والصداقة.
    Se trata de una cuestión de todo punto espiritual. espiritualidad UN ومما لا ريب فيه أن هذه المسألة تتسم بالروحانية. الروحانية
    CA: Bueno, Enric, muchas gracias por compartir algo de esa experiencia espiritual con nosotros. TED كريس: حسنا,إنريك, شكرا لك على مشاركتنا في جزء من تلك التجربة الروحانية.
    Tú sabes, este año, navidad es sobre lo espiritual no lo material. Open Subtitles أتعلمون, هذه السنة, عيد الميلاد سيكون عن الروحانية وليس المادة
    Terribles ejemplos que tienen lugar en todos los continentes nos demuestran que negar nuestra naturaleza espiritual es disminuir nuestra naturaleza humana, es olvidar a nuestro Dios. UN واﻷمثلة المروعة في كل قارة تفيدنا بأن إنكار طبيعتنا الروحانية يعني الانتقاص من إنسانيتنا؛ ونسيان إلهنا.
    También se otorga gran importancia al fortalecimiento de los valores espirituales de la sociedad y la educación de la infancia con arreglo a los valores nacionales y universales. UN وتُولى أهمية كبرى لتعزيز الروحانية في المجتمع وغرس القيم الوطنية والعالمية في نفوس الأطفال.
    Este es un buen ejemplo que combina las prácticas espirituales con las realidades geográficas para revivir una emoción particular y hacerla desaparecer nuevamente. TED هاكم مثالاً جيدًا لاشتراك الممارسات الروحانية والوقائع الجغرافية في جلب عاطفة مميزة للحياة وجعلها تختفي مرة أخرى.
    No entiendo nada de estas cosas espirituales. Open Subtitles لا استطيع ان افهم اي من تلك الاشياء الروحانية
    Deberías ser psíquica para entenderlo, y no existe tal cosa. Open Subtitles يجب أن تكوني روحانية لكي تفهميها و ليس لديك أي شيء من الروحانية
    No hay tal cosa como poderes psíquicos. Open Subtitles لا يوجد ما يسمى بالقوى الروحانية
    Lo siento, chico. Sé que es lo tuyo, pero no creo en esas supersticiones psíquicas. Open Subtitles أسف يا بني، أعرف أن هذه مهنتك، ولكنني لا أؤمن بهذه الخرافات الروحانية
    ¿Otra vez jugando al psíquico, soldado? Open Subtitles أتلعبين دور الروحانية مجدداً أيتها المجند
    iii) una opinión pública preocupada, ya sea por informaciones, a veces poco matizadas y demagógicas, que dan cuenta de la explotación de los adeptos por esos psicogrupos o sectas, ya por acontecimientos fuera de lo común, como los suicidios colectivos; y UN `٣` الرأي العام القلق الذي يواجه إما معلومات تكون أحياناً عديمة الدقة وديماغوجيه تكشف عن إفراط تلك الفرق أو الجماعات الروحانية في استغلال اتباعها، وإما أحداثاً غير عادية مثل الانتحارات الجماعية؛
    La Alianza podría dar muchos usos a un vidente. Open Subtitles التحالف يمكن أن يأخذ أى عدد من الأستخدمات الروحانية
    Maligore, gran llama de destrucción, soy yo, Divatox, tu única y verdadera alma gemela. Open Subtitles ماليجور, لهب الدمار العظيم أنه أنا, ديفاتوكس زوجتك الروحانية الحقيقية
    Bueno, leí un libro de espiritismo. Open Subtitles حسنا لقد قرأت ذلك الكتاب كتاب عن الروحانية
    Debe ser el síquico con el que hablé por teléfono. Open Subtitles لا بد انكِ الوسيطة الروحانية لقد تحدثت معكِ على الهاتف
    Eso es de mucha, mucha mala suerte Mi psiquico me dijo. Open Subtitles هذا نذير شؤم قدراتى الروحانية تخبرنى بهذا
    Este día rescataremos al mundo del misticismo y la tiranía. Open Subtitles اليوم نحرر العالم من الروحانية والاستبداد
    Los conceptos de secta y psicogrupo tampoco figuran en los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وكذلك لا تنطوي الصكوك الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان على مفهوم الفرقة ولا الجماعة الروحانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد