ويكيبيديا

    "الروسي مستعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Rusia está dispuesta a
        
    • de Rusia está preparada
        
    • de Rusia estaba dispuesta a
        
    • de Rusia estaría dispuesta a
        
    • rusa está dispuesta a
        
    • Rusia también está dispuesta a
        
    La Federación de Rusia está dispuesta a participar activamente en la reflexión sobre esa idea y, si se llega a un consenso, a cooperar en los preparativos de la conferencia. UN والاتحاد الروسي مستعد للاشتراك اشتراكا فعالا في النظر في تلك الفكرة وفي المساعدة في اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر إذا تم التوصل الى توافق لﻵراء بشأن انعقاده.
    La Federación de Rusia está dispuesta a seguir intensificando la cooperación con esos países, teniendo en cuenta sus necesidades y particularidades. UN والاتحاد الروسي مستعد لمواصلة التعاون مع هذه البلدان مع مراعاة احتياجاتها وسماتها الخاصة.
    La Federación de Rusia está dispuesta a seguir intensificando la cooperación con esos países, teniendo en cuenta sus necesidades y particularidades. UN والاتحاد الروسي مستعد لمواصلة التعاون مع هذه البلدان مع مراعاة احتياجاتها وسماتها الخاصة.
    En todo caso, como el proyecto de convención es resultado de concesiones mutuas, la Federación de Rusia está dispuesta a aceptarlo en conjunto. UN وعلى كل حال، بما أن مشروع الاتفاقية هو نتيجة تنازلات متبادلة، فإن الاتحاد الروسي مستعد لقبول مشروع الاتفاقية برمته.
    Los gobiernos deben intercambiar sus experiencias y sus mejores prácticas a ese respecto, y la Federación de Rusia está preparada para cooperar con una amplia gama de asociados en pos de ese objetivo. UN وينبغي للحكومات تقاسم خبراتها وأفضل ممارساتها في هذا الصدد، والاتحاد الروسي مستعد للتعاون مع طائفة واسعة من الشركاء لتحقيق هذا الهدف.
    La Federación de Rusia estaba dispuesta a hacer todo lo posible por apoyar el proceso. UN وقال إن الاتحاد الروسي مستعد لبذل كل الجهود لدعم هذه العملية.
    No obstante, si no se lograran avances en la dirección señalada por el Grupo de Contacto, la Federación de Rusia estaría dispuesta a examinar todas las medidas expuestas. UN ولكن الاتحاد الروسي مستعد لمناقشة جميع التدابير المذكورة أعلاه إذا لم يحرز أي تقدم نحو تنفيذ الخطوات التي حددها فريق الاتصال.
    La Federación de Rusia está dispuesta a cooperar con todos los Estados en la lucha contra la delincuencia internacional y el tráfico de drogas. UN والاتحاد الروسي مستعد للتعاون مع جميع الدول في محاربة الجريمة الدولية واﻹتجار بالمخدرات.
    La Federación de Rusia está dispuesta a ayudar en toda forma posible a promover las actividades del UNITAR en interés de los Estados Miembros. UN وقال إن الاتحاد الروسي مستعد للمساعدة بأي طريقة ممكنة في تعزيز نواتج المعهد لصالح الدول الأعضاء.
    La delegación de Rusia está dispuesta a trabajar con ánimo constructivo en ese sentido. UN والوفد الروسي مستعد للعمل بروح بناءة في هذا المجال.
    La delegación de Rusia está dispuesta a tomar parte en esa labor. UN ووفد الاتحاد الروسي مستعد للمشاركة في هذا العمل.
    La Federación de Rusia está dispuesta a aceptar las condiciones impuestas por los protocolos adicionales como parte de las exigencias que se deben satisfacer antes de transferir tecnologías y equipos nucleares sensibles. UN وإن الاتحاد الروسي مستعد بالفعل لقبول البروتوكولات الإضافية بوصفها أحد شروط نقل التكنولوجيا والمعدات النووية الحساسة.
    La Federación de Rusia está dispuesta a aceptar las condiciones impuestas por los protocolos adicionales como parte de las exigencias que se deben satisfacer antes de transferir tecnologías y equipos nucleares sensibles. UN وإن الاتحاد الروسي مستعد بالفعل لقبول البروتوكولات الإضافية بوصفها أحد شروط نقل التكنولوجيا والمعدات النووية الحساسة.
    La delegación de Rusia está dispuesta a tomar parte en esa labor. UN ووفد الاتحاد الروسي مستعد للمشاركة في هذا العمل.
    La Federación de Rusia está dispuesta a desempeñar la parte que le corresponde. UN وذكر أن الاتحاد الروسي مستعد لأداء دوره.
    La Federación de Rusia está dispuesta a seguir compartiendo con los asociados extranjeros su experiencia en la lucha contra el terrorismo, que ha demostrado ser eficaz. UN والاتحاد الروسي مستعد للاستمرار في تقاسم خبرته الفعالة في مجال مكافحة الإرهاب مع الشركاء الأجانب.
    Quisiera informar a la Comisión de que la Federación de Rusia está dispuesta a patrocinar el proyecto de resolución. UN أود أن أبلغ اللجنة أن الاتحاد الروسي مستعد للمشاركة في تقديم مشروع القرار هذا.
    La delegación de la Federación de Rusia está dispuesta a seguir las recomendaciones de la Comisión Consultiva, en particular las relativas a la redistribución de personal para evitar la duplicación de tareas. UN والوفد الروسي مستعد لقبول توصيات اللجنة الاستشارية، ولا سيما التوصيات المتعلقة بإعادة وزع الموظفين والتي تهدف إلى تفادي الازدواجية.
    Habida cuenta de las gravísimas consecuencias que pueden tener los actos de esa naturaleza y la necesidad de un mecanismo capaz de contrarrestarlos, la Federación de Rusia está dispuesta a incorporar todas las propuestas constructivas que presenten las delegaciones interesadas. UN ونظرا للعواقب الوخيمة جدا التي يمكن أن تترتب على مثل هذه اﻷعمال والحاجة إلى وجود آلية قادرة على منعها، فإن الاتحاد الروسي مستعد لجمع كل الاقتراحات البناءة التي قدمتها الوفود المهتمة بالموضوع.
    La parte rusa está dispuesta a asignar entre 3 y 5 observadores civiles para que acompañen a los convoyes de asistencia humanitaria. UN الجانب الروسي مستعد لتوفير ٣-٥ من المراقبين المدنيين لمرافقة قوافل الاغاثة الانسانية.
    Rusia también está dispuesta a examinar las solicitudes correspondientes en el caso de que se reciban en el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN والاتحاد الروسي مستعد أيضا للنظر في هذه الطلبات إذا قدمت إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد