Esa iniciativa agrupa ya a unas 20 personalidades conocidas, deportistas, artistas, actores y periodistas. | UN | وتضم تلك المبادرة عشرين من الأسماء المعروفة من الرياضيين والفنانين والممثلين والصحفيين. |
El proyecto contribuye a desarrollar las máximas capacidades de los deportistas para eventos internacionales. | UN | ويسهم هذا المشروع في تفعيل أقصى طاقات الرياضيين من أجل الأحداث الدولية. |
China Road and Bridge no presentó pruebas suficientes respecto de las dietas abonadas a los entrenadores deportivos en Kuwait. | UN | ولم تقدم الشركة أدلة كافية على نفقات المعيشة المدفوعة للمدربين الرياضيين في الكويت. |
Su asistencia ha sido inestimable y objeto del profundo agradecimiento de los atletas y del pueblo de Palestina. | UN | وما فتئت المساعدة من هذه البلدان قيّمة وموضع تقدير عميق من الرياضيين الفلسطينيين والشعب الفلسطيني. |
En la búsqueda de la excelencia cada atleta es igual; y la victoria es el resultado de la capacidad, el entrenamiento, el trabajo duro y la perseverancia. | UN | ففي السعي من أجل التفوق، يتساوى جميع الرياضيين ويكون النصر نتيجة القدرة والتدريب والعمل الجاد والمواظبة. |
Llevó a una generación de matemáticos con las mejores cualificaciones y una base sólida. | Open Subtitles | ولد جيلاً من الرياضيين الذين يملكون أعلى الكفاءات وكان لهم تكوين صلب |
Es lamentable que algunos de nuestros atletas no puedan asistir a Atenas por razones ajenas al deporte. | UN | ومما يؤسف له أن بعض الرياضيين لن يتمكنوا من الذهاب إلى أثينا لأسباب لا علاقة لها بالرياضة. |
También soy miembro de la Comisión de atletas del Comité Olímpico Internacional. | UN | وأنا أيضا عضو في لجنة الرياضيين التابعة للجنة الدولية اﻷوليمبية. |
vii) OMS - La salud de los deportistas es de capital importancia en todo momento. | UN | ' 7` منظمة الصحة العالمية: تمثل صحة الرياضيين أهمية قصوى في جميع الأوقات. |
Es creativo en el sentido de que los deportistas auténticos han creado una atmósfera duradera de paz y bienestar. | UN | وهي فوق ذلــك خلاقــة بمعنــى أن الرياضيين والرياضيات الحقيقيين يتيحون دائما جوا من السلام والرفاه. |
En nuestra vida hemos presenciado el desmantelamiento del apartheid, contra el cual tanto luchamos muchos deportistas. | UN | لقد شهدنا في حياتنا تفكيك نظام الفصل العنصري، الذي كافح ضده كثيرون منا نحن الرياضيين والرياضيات كفاحا بطوليا. |
Concede ayudas teniendo en cuenta la calidad de los programas y el rendimiento de los deportistas, con independencia de cuál sea su sexo. | UN | وتقدم المنح على أساس جدارة البرامج وأداء اﻷفراد من الرياضيين بصرف النظر عن جنسهم. |
Cada participante tiene la oportunidad de configurar un plan de estudios que se enseñará a los capacitadores deportivos para enriquecer la formación de los jóvenes atletas. | UN | وتتاح لكل مشارك فرصة تشكيل منهج دراسي يدرس للمدربين الرياضيين لأغراض إثراء تدريب الرياضيين الشباب. |
Siguiendo esa tradición, el Gobierno de la India ha instituido varios premios deportivos para alentar el éxito de los deportistas. | UN | وتمشيا مع تلك التقاليد، بادرت حكومة الهند باستحداث عدة جوائز رياضية لتشجيع الرياضيين على التفوق. |
En los deportes donde la altura es apreciada, como el básquetbol, el tamaño de los atletas ha aumentado. | TED | في الرياضات التي يُقدّر فيها الطول، ككرة السلة، أصبح طول الرياضيين أطول من ذي قبل. |
Tienen los niveles de resistencia cardiovascular y muscular de los atletas de élite. | Open Subtitles | لديهم أوعيةُ وقوت تحمل عضلاتِ كتلك التي يتمتع بها نُخبة الرياضيين |
La deportista acabó en cuarto lugar, la mejor posición lograda por un atleta de Singapur. | UN | وقد كانت في نهاية المطاف الرابعة، وكانت بذلك أعلى الرياضيين السنغافوريين مرتبة. |
Las Olimpiadas Especiales transforman más que solo al atleta en su deporte. | TED | لا تدخل الألعاب الأولمبية الخاصة تغييرا على الرياضيين فقط. |
Mientras que los matemáticos puros hacen un minuto de introducción y dicen: | Open Subtitles | في حين أن الرياضيين الصرف يمضون دقيقة في البداية للقول: |
Un medio ambiente saludable es necesario para el deporte saludable, y para muchos atletas esta intimidad con la naturaleza es lo que los motiva e inspira. | UN | فالبيئة الصحية ضرورية للرياضة الصحية، وهذه العلاقة الحميمة مع الطبيعة هي التي تدفع الكثير من الرياضيين وتلهمهم. |
Este es uno de los titulares que hemos tenido de atletas prometiendo sus cerebros | TED | كانت بداية الطريق هو حصولنا على متبرعين في أوساط الرياضيين للتبرع بدماغهم. |
Jóvenes atletas y entrenadores son invitados a los Estados Unidos para que conozcan los deportes en ese país. | UN | ونوجه الدعوة إلى الرياضيين الشبان والمدربين للقدوم إلى الولايات المتحدة لكي يلموا بالرياضة في أمريكا. |
La irracionalidad de esta política alcanza también a los atletas discapacitados estadounidenses. | UN | وتطال أيضا رعونة هذه السياسة الرياضيين المعوقين من الولايات المتحدة. |
Es el tipo que representa a todos esos atletas que quieren convertirse en actores. | Open Subtitles | ذلك الرجل الذي يقدّم جميع هؤلاء الرياضيين الذين يودّون أن يصبحوا ممثلين |
China Road and Bridge presentó copia de los contratos entre los 19 entrenadores y las autoridades deportivas kuwaitíes. | UN | وقدمت الشركة نسخاً من عقود مبرمة بين المدربين الرياضيين والجمعيات الرياضية الكويتية بشأن 19 شخصاً. |
La segunda dimensión es la de deporte de Alto Rendimiento, que comprende programas destinados a atletas que tienen un elevado potencial. | UN | وأما الشق الثاني فهو البعد المتعلق بالأداء الرياضي الرفيع، ويشمل برامج تستهدف الرياضيين ذوي القدرات العالية. |
Y sé la presión que tenéis los atletas de hacerlo mejor cada vez, de romper vuestros propios récords. | Open Subtitles | واعلم أن الرياضيين يكونون تحت ضغط كبير لتقديم أفضل مالديهم لتحطيم الرقم القياسي بشكل متواصل |