ويكيبيديا

    "الريفية والحضرية على السواء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • rurales como en las urbanas
        
    • rurales y urbanas
        
    • tanto rurales como urbanas
        
    • rurales y urbanos
        
    • urbanas y rurales
        
    • rurales como en las zonas urbanas
        
    • rurales como las urbanas
        
    • rurales como de los urbanos
        
    • rural y urbana y el
        
    • tanto en el campo como
        
    • rurales como en zonas urbanas
        
    • rurales como de las zonas urbanas
        
    La situación mencionada se verifica tanto en las zonas rurales como en las urbanas. UN وتم التحقق من هذه الحالة في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    i) Será necesario elaborar dinámicos programas de viviendas sociales, tanto en las zonas rurales como en las urbanas. UN `1` ثمة حاجة إلى برامج قوية للسكن الاجتماعي في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    La falta de trabajadores calificados es una grave limitación para acelerar el crecimiento en las zonas rurales y urbanas. UN فنقص العمال المهرة يشكل بالفعل عائقا شديدا لتسريع وتيرة النمو في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Además, las mujeres trabajan activamente en las zonas rurales y urbanas. UN وتشارك المرأة أيضاً بنشاط في مجال العمالة في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Al mismo tiempo, la delincuencia aumentó drásticamente en las zonas tanto rurales como urbanas. UN وفي الوقت نفسه، ارتفع مستوى الجريمة ارتفاعا شديدا في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Por lo tanto, en el Programa de Hábitat se destacó la necesidad de mejorar las condiciones de vida, especialmente de los pobres en los asentamientos rurales y urbanos. UN وهكذا أكد جدول أعمال الموئل الحاجة إلى تحسين اﻷحوال المعيشية، ولا سيما للفقراء في المستوطنات الريفية والحضرية على السواء.
    La institución de la familia sigue estando profundamente arraigada en la sociedad malawiana y goza de gran respeto, tanto en las zonas rurales como en las urbanas. UN ولا تزال الأُسرة مترسخة بعمق في المجتمع الملاوي وتحظى باحترام كبير في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Impedir la migración contribuye al aumento de la pobreza tanto en las zonas rurales como en las urbanas. UN ويؤدي منع الهجرة إلى زيادة الفقر في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    De forma colectiva, hace falta trabajar con ahínco para seguir el ritmo de dicho desarrollo y crear comunidades más seguras y sólidas tanto en las zonas rurales como en las urbanas. UN وعموما، فإنه يتعين مضاعفة الجهود التي تبذل من أجل مواكبة هذا التطور وبناء مجتمعات أكثر أمنا وأقدر على تحمل التغيرات في البيئات الريفية والحضرية على السواء.
    El porcentaje de niños trabajadores de todos los grupos de edad era superior entre las niñas que entre los hombres, tanto en las zonas rurales como en las urbanas. UN والنسبة المئوية من اﻷطفال العاملين في جميع الفئات العمرية أعلى بين اﻹناث منها بين الذكور، في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    El Comité también señala a la atención del Gobierno la necesidad de completar el proceso de levantamiento topográfico para expedir títulos de propiedad y regularizar la propiedad de la tierra entre gran parte de la población, tanto en las zonas rurales como en las urbanas. UN وتسترعي اللجنة أيضا انتباه الحكومة إلى الحاجة لاستكمال عملية مسح الأراضي بغية إصدار صكوك عقارية ﻹضفاء الصفة القانونية لملكية الأراضي من جانب معظم السكان في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    La atención que se presta durante la gestión es gratuita para quienes la deseen, tanto en las zonas rurales como en las urbanas. UN ٣٤١ - إن الرعاية التي يتم توفيرها خلال الحمل مجانية لللاتي يرغبن فيها، في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    En este aspecto, es preciso encontrar nuevas tecnologías, métodos innovadores, industrias ecológicas y sólidos mecanismos financieros para las comunidades rurales y urbanas. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيجاد تكنولوجيات جديدة ومنهجيات ابتكارية وصناعات خضراء وآليات تمويل متينة للمجتمَعات الريفية والحضرية على السواء.
    Se consideró que una de las tareas esenciales de los gobiernos era atender las necesidades sociales y económicas de sus poblaciones y mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas. UN ورئي أن احدى المهام الرئيسية للحكومات هي الاهتمام بالاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لسكانها وتخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Podrían reconocer la importancia del sector no estructurado, que es una de las principales fuentes de actividad económica para la mujer de las zonas rurales y urbanas. UN وقد تقر بأهمية القطاع غير الرسمي، وهو مصدر هام من مصادر النشاط الاقتصادي للمرأة وذلك في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Estas actividades han tenido resultados positivos que guardan relación directa con el mejoramiento de la vida cotidiana de la población de las zonas rurales y urbanas. UN وحققت هذه الجهود نتائج إيجابية كان لها تأثير مباشر على تحسين الحياة اليومية للسكان في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Los trabajadores sociales tienen una formación específica que les permite proporcionar amplios servicios sociales a particulares, grupos, familias, organizaciones y comunidades en zonas tanto rurales como urbanas. UN ويتلقى اﻹخصائيون الاجتماعيون تعليما فريدا يمكﱢنهم من تقديم خدمــات اجتماعيــة شاملـة إلى اﻷفراد والمجموعات واﻷسر والمنظمات والمجتمعات في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Por lo tanto, en el Programa de Hábitat se destacó la necesidad de mejorar las condiciones de vida, especialmente de los pobres en los asentamientos rurales y urbanos. UN وهكذا أكد جدول أعمال الموئل الحاجة إلى تحسين اﻷحوال المعيشية، ولا سيما للفقراء في المستوطنات الريفية والحضرية على السواء.
    Se está manteniendo la asistencia alimentaria y se están ejecutando rápidamente proyectos de abastecimiento de agua en las zonas urbanas y rurales. UN ويستمر تقديم المساعدات الغذائية، كما يجري سريعا تنفيذ مشاريع المياه في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    La pobreza también constituirá una gran amenaza para las mujeres de edad, especialmente las que viven solas, tanto en las zonas rurales como en las zonas urbanas. UN وسيكون الفقر أيضا خطرا بالغا على المسنات، ولا سيما المقيمات بمفردهن في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Esta es una realidad tanto de las zonas rurales como las urbanas. UN وهذا واقع ملموس في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    21. Reiteramos que las zonas rurales y urbanas son interdependientes en los planos económico, social y ambiental, y que las ciudades y pueblos son motores de crecimiento que contribuyen al desarrollo tanto de los asentamientos humanos rurales como de los urbanos. UN ' ' 21 - نؤكد من جديد على أن المناطق الريفية والحضرية مترابطة اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً وأن المدن والبلدات هي محركات للنمو تسهم في تنمية المستوطنات البشرية الريفية والحضرية على السواء.
    De conformidad con el Noveno Plan Quinquenal (1998-2003) se propuso un conjunto de medidas relativas a la salud reproductiva para las zonas rural y urbana y el Gobierno había destinado la suma de 3.657 millones de rupias pakistaníes a las actividades en materia de población y desarrollo, comparada con la suma de 1.949 millones de rupias pakistaníes asignadas en virtud del Octavo Plan Quinquenal. UN فقد اقُترحت في إطار الخطة الخمسية التاسعة )١٩٩٨ - ٢٠٠٣( مجموعــة شاملة مـن تدابير الصحة اﻹنجابية للمناطق الريفية والحضرية على السواء كما خصصت الحكومة ٣٦,٥٧ بليون روبية باكستانية ﻷنشطة السكان والتنمية مقارنة بمبلغ ١٩,٤٩ بليون روبية باكستانية في إطار الخطة الخمسية الثامنة.
    Asimismo, el uso de anticonceptivos ha aumentado sostenidamente tanto en el campo como en las ciudades. UN وطرأت على استعمال موانع الحمل زيادة مطردة في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Tanto las mujeres de las zonas rurales como de las zonas urbanas en familias de bajos ingresos han sido vulnerables a la repercusión de los programas de ajuste estructural, tales como la reducción de los subsidios al productor y al consumidor y los gastos en el sector social y la marcada dependencia de las fuerzas del mercado para alcanzar el desarrollo económico. UN فالمرأة الريفية والحضرية على السواء في اﻷسر ذات الدخل المنخفض معرضة ﻷثر برامج التكيف الهيكلي كتخفيض إعانات المنتجين والمستهلكين واﻹنفاق في القطاع الاجتماعي، والاعتماد القوي على قوى السوق في التنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد