ويكيبيديا

    "الريفي غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • rural no
        
    Esto permitirá llevar los productos agrícolas al mercado y mejorar la economía rural no agrícola. UN وسيساعد هذا على جلب المنتجات الزراعية إلى السوق وتحسين الاقتصاد الريفي غير الزراعي.
    La economía rural no agrícola es especialmente importante para los pobres del medio rural, y su crecimiento puede contribuir a la reducción de la pobreza. UN والاقتصاد الريفي غير الزراعي مهم بصفة خاصة لفقراء الريف، ويمكن أن يسهم نموه في الحد من الفقر.
    Hasta cierto punto, el apoyo al desarrollo del sector rural no agrícola se asemeja al del sector no estructurado urbano. UN ويسير الدعم الموجه إلى تنمية القطاع الريفي غير الزراعي، إلى حد ما، جنبا إلى جنب مع دعم القطاع الحضري غير النظامي.
    La economía rural no agrícola es especialmente importante para los pobres del medio rural, y su crecimiento puede contribuir a la reducción de la pobreza. UN والاقتصاد الريفي غير الزراعي مهم بصفة خاصة لفقراء الريف، ويمكن أن يسهم نموه في الحد من الفقر.
    Hay otro beneficio adicional de centrarse en el sector rural no agrícola. UN وثمة أثر حميد إضافي من التركيز على القطاع الريفي غير الزراعي.
    En China, la reforma agrícola que se inició en 1978 facilitó la rápida expansión del sector rural no agrícola. UN وفي الصين أسهمت عمليات الإصلاح الزراعي التي بدأت في 1978 في تحقيق توسع سريع للقطاع الريفي غير الزراعي.
    El sector rural no agrícola tiene el potencial para cumplir una función de destacadísima importancia en el desarrollo de Africa. UN إن القطاع الريفي غير الزراعي يمكن أن يؤدي دورا محوريا في تنمية أفريقيا.
    Gráfico V.2 Interacción entre la agricultura y el sector rural no agrícola UN التفاعل بين الزراعة والقطاع الريفي غير الزراعي
    El segundo factor que determina el grado de actividad rural no agrícola es el mejoramiento y la ampliación de la infraestructura rural, como los caminos y la electricidad. UN والعامل الثاني الذي يحدد مدى النشاط الريفي غير الزراعي هو مدى تحسين وتمديد البنية التحتية الريفية مثل الطرق والكهرباء.
    La superación de estos obstáculos tendrá un efecto positivo en el desarrollo del sector rural no agrícola. UN والتصدي لهذه العوائق سيكون له أثر إيجابي في تنمية القطاع الريفي غير الزراعي.
    La tercera condición que ha de cumplirse para el desarrollo favorable del sector rural no agrícola es lograr un nivel de educación adecuado en las zonas rurales. UN والشرط الثالث للتنمية الملائمة للقطاع الريفي غير الزراعي هو وجود مستوى كاف من التعليم في المناطق الريفية.
    Fuera de la agricultura, los demás sectores de la economía rural no pueden proporcionar ingresos a la población rural. UN والقطاعات الأخرى للاقتصاد الريفي غير قادرة على توفير الدخول لسكان الريف غير العاملين بالزراعة.
    Así, la ampliación del crédito oficial al sector rural en la India produjo importantes efectos en el crecimiento rural no agropecuaria y parece haber dado lugar a un rendimiento económico aceptable. UN فكان لتوسيع نطاق الائتمانات الرسمية المقدمة إلى القطاع الريفي في الهند مثلا أثر كبير على النمو الريفي غير الزراعي، ويبدو أنه حقق عائدا اقتصاديا مقبولا.
    Además de proporcionar empleo a los trabajadores agrícolas durante la estación muerta, tradicionalmente el sector rural no agrícola es la fuente para la obtención de maquinarias agrícolas sencillas y bienes de consumo. UN ويُعتمد على القطاع الريفي غير الزراعي تقليديا في صنع اﻵلات البسيطة للمزارع، فضلا عن السلع الاستهلاكية، باﻹضافة إلى توفيره فرص العمل للعمال الزراعيين خلال موسم الكساد.
    Así, la ampliación del crédito oficial al sector rural en la India produjo importantes efectos en el crecimiento rural no agropecuaria y parece haber dado lugar a un rendimiento económico aceptable. UN فكان لتوسيع نطاق الائتمانات الرسمية المقدمة إلى القطاع الريفي في الهند مثلا أثر كبير على النمو الريفي غير الزراعي، ويبدو أنه حقق عائدا اقتصاديا مقبولا.
    Transformación rural no agrícola UN تحول القطاع الريفي غير الزراعي
    V.2. Interacción entre la agricultura y el sector rural no agrícola UN الخامس - 2 التفاعل بين الزراعة والقطاع الريفي غير الزراعي
    Aunque con frecuencia se lo descuida, el sector rural no agrícola puede cumplir una función de suma importancia en la transformación del sector y de la economía en conjunto, por varias razones. UN إن القطاع الريفي غير الزراعي، مع أنه كثيرا ما يُتجاهل، يستطيع أن يؤدي وظيفة هامة في تحول القطاع الزراعي والاقتصاد بأكمله.
    Se ha comprobado que el desarrollo del sector rural no agrícola ha hecho un aporte importante a la reducción de la pobreza y el desarrollo de varias economías, entre ellas China, la India, el Japón y la provincia china de Taiwán. UN وتوجد شواهد على أن تنمية القطاع الريفي غير الزراعي أسهمت إسهاما كبيرا في تخفيض الفقر وتحقيق التنمية في عدة اقتصادات منها تايوان المقاطعة الصينية، والصين، والهند، واليابان.
    Las reformas agrícolas, los incentivos de exportación y las reformas de, por ejemplo, precios, mercados, financiación e inversión extranjera, alimentaron el crecimiento del sector rural no agrícola, que llegó a ser uno de los más dinámicos de China. UN لقد كانت عمليات الإصلاح الزراعي وحوافز التصدير والإصلاحات المنصبة على سبيل المثال على الأسعار والأسواق والتمويل والاستثمار الأجنبي عوامل محركة كلها لنهضة القطاع الريفي غير الزراعي فأصبح من أكثر القطاعات دينامية في الصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد