La conclusión de esta evaluación indica que, de adoptarse medidas normativas a escala mundial, reducirían significativamente los niveles de mercurio en el medio ambiente. | UN | استنتج التقدير أن من شأن اتخاذ تدابير سياساتية على الصعيد العالمي أن يترك أثراً كبيراً على مستويات الزئبق في البيئة. |
Disminuir el mercurio en el medio ambiente por medio del control de las emisiones también puede reducir la exposición al metilmercurio en el largo plazo. | UN | ويمكن لتخفيض كمية الزئبق في البيئة من خلال التحكم في الانبعاثات أن يؤدي إلى خفض التعرض لميثيل الزئبق على المدى الطويل. |
2. Los niveles de mercurio en el medio ambiente han aumentado considerablemente desde la iniciación de la era industrial. | UN | زادت مستويات الزئبق في البيئة زيادة كبيرة منذ بداية عصر الصناعة. |
Cabe señalar que se deben emplear procedimientos apropiados en ese reciclado para prevenir cualquier liberación de mercurio al medio ambiente. | UN | تجدر الإشارة إلى أنه يجب استخدام الإجراءات المناسبة في إعادة التدوير لمنع أي انبعاثات الزئبق في البيئة. |
Cabe señalar que se deben emplear procedimientos apropiados en ese reciclado para prevenir cualquier liberación de mercurio al medio ambiente. | UN | تجدر الإشارة إلى أنه يجب استخدام الإجراءات المناسبة في إعادة التدوير لمنع أي انبعاثات الزئبق في البيئة. |
Las liberaciones de Hg al medio ambiente pueden ser reducidas si se adoptan políticas para disminuir la oferta o la demanda de Hg, realizar controles tecnológicos que reduzcan las descargas o emisiones industriales procedentes de la eliminación de desechos, y reducir la cantidad de bienes producidos que dan origen a tales liberaciones. | UN | يمكن تخفيض انبعاثات الزئبق في البيئة بسياسات تتصل بتوريد الزئبق أو الطلب عليه، وتنفيذ الضوابط التكنولوجية لتقليل الانبعاثات من مصادر صناعية، أو تسرُّبات أثناء التخلص من النفايات، أو تقليل كميات البضائع المنتجة التي يمكن أن تسفر عن هذه التسرُّبات. |
Las liberaciones ambientales de mercurio más importantes son las emisiones al aire, pero el mercurio se puede liberar también de otras formas, incluidas las descargas provenientes de diversas fuentes al agua y la tierra. | UN | وأهم إطلاقات الزئبق في البيئة عبارة عن انبعاثات في الهواء، إلا أن من الممكن أيضا إطلاق الزئبق بطرق أخرى بما في ذلك عمليات التصريف من مختلف مصادر المياه والأراضي. |
Éstos incluyen mecanismos de inspección y vigilancia del cumplimiento a fin de que los niveles de mercurio en el medio ambiente no excedan los límites establecidos. | UN | وهي تشمل آليات التحقق والامتثال التي تكفل عدم تجاوز مستويات الزئبق في البيئة المعايير المحددة. |
Indicó que la presencia permanente del mercurio en el medio ambiente plantea una amenaza para la salud humana, ya que transita por toda la cadena alimentaria, con lo cual los más vulnerables - los niños y lactantes - quedan expuestos a sus efectos duraderos. | UN | وقالت إن استمرار وجود الزئبق في البيئة يشكل خطراً على الصحة في العالم حيث أنه ينتقل من خلال السلسلة الغذائية للبشر، ويعرّض أكثر الفئات ضعفاً وهي فئة الأطفال والرضع، لآثار دائمة. |
Cuando se reduzcan los niveles de mercurio en el medio ambiente habrá una disminución en la exposición de la población en su conjunto, pero en particular para las poblaciones del norte del Canadá, que consumen la mayoría de los peces y los mamíferos que se alimentan de peces. | UN | وسيؤدي انخفاض مستويات الزئبق في البيئة إلى انخفاض درجة تعرض السكان بشكل عام، وخصوصاً سكان شمال كندا الذين يستهلكون معظم كميات الأسماك والثدييات التي تتغذى عليها. |
Cuando se talan bosques quemándolos, pueden liberarse importantes niveles de mercurio en el medio ambiente. Por consiguiente, las poblaciones que viven río abajo de las zonas deforestadas corren el riesgo de un mayor nivel de mercurio en los peces. | UN | وقد ترتفع مستويات الزئبق في البيئة عندما تُزال الغابات عن طريق الحرق، ولذلك فإن الفئات السكانية التي تعيش في اتجاه المجرى قد تكون معرضة لمخاطر مستويات الزئبق العالية في الأسماك. |
d) Examinen y descripción de las fuentes de liberación de mercurio en el medio ambiente y las pautas de producción y uso actuales del mercurio como producto básico a nivel mundial; | UN | (د) دراسة ووصف مصادر إطلاق الزئبق في البيئة والأنماط الحالية لإنتاجه واستخدامه كسلعة عالمية؛ |
d) Examinen y descripción de las fuentes de liberación de mercurio en el medio ambiente y las pautas de producción y uso actuales del mercurio como producto básico a nivel mundial; | UN | (د) دراسة ووصف مصادر إطلاق الزئبق في البيئة والأنماط الحالية لإنتاجه واستخدامه كسلعة عالمية؛ |
Sobre la base de estas determinaciones, el Grupo de Trabajo concluyó que, a su juicio, había pruebas suficientes de que el mercurio y los compuestos del mercurio tenían importantes efectos adversos a nivel mundial que justificaban la adopción de medidas internacionales para reducir los riesgos para la salud humana y el medio ambiente dimanantes de la liberación de mercurio en el medio ambiente. | UN | وخلص الفريق العامل، استنادا إلى هذه النتائج، إلى أن هناك، من وجهة نظره، قرائن كافية على وجود تأثيرات معاكسة كبيرة للزئبق ومركبات الزئبق على الصعيد العالمي مما يتطلب اتخاذ إجراء دولي للحد من المخاطر على صحة الإنسان والبيئة الناشئة عن إطلاق الزئبق في البيئة. |
El Grupo de Trabajo examinó el informe de evaluación del mercurio a nivel mundial y concluyó que, en su opinión, había pruebas suficientes de que el mercurio tenía importantes efectos adversos en el plano mundial que justificaban la adopción de medidas internacionales para reducir los riesgos para la salud humana y el medio ambiente dimanantes de la liberación de mercurio en el medio ambiente. | UN | وتدارس الفريق العامل المعلومات الواردة في تقرير التقييم العالمي للزئبق، وخلص إلى أن هناك في رأيه، قرائن كافية على وجود تأثيرات معاكسة عالمية كبيرة للزئبق تتطلب اتخاذ إجراءات دولية للحد من المخاطر على صحة الإنسان والبيئة ناشئة عن إطلاق الزئبق في البيئة. |
En el informe se calculó también, por país, la liberación de mercurio al medio ambiente debido a las actividades de extracción de oro de forma artesanal y en pequeña escala. | UN | كما قدر التقرير إطلاق الزئبق في البيئة بحسب البلد نتيجة لأنشطة التعدين الحرفي والصغير الحجم. |
Cuando se utilicen productos con mercurio añadido, se deberá tener cuidado especialmente en prevenir la liberación de mercurio al medio ambiente. | UN | وعند استعمال المنتجات المضافة الزئبق، ينبغي توخّي العناية الخاصة في عدم إطلاق الزئبق في البيئة. |
Se considera que la extracción y el uso de combustibles fósiles contribuyen significativamente a las liberaciones de mercurio al medio ambiente mundial. | UN | واعتُبرت عملية استخراج الوقود الأحفوري واستخدامه كمساهم مهم في انبعاثات الزئبق في البيئة العالمية. |
Si se reciclan los adsorbentes usados, se pueden evitar liberaciones de mercurio al medio ambiente. | UN | وبإعادة تصنيع معدات الامتصاص المستعملة يمكن تجنب إطلاقات الزئبق في البيئة. |
Se pueden reducir las emisiones de Hg al medio ambiente adoptando políticas que disminuyan la oferta o demanda de Hg, pongan en práctica controles (o procesos) tecnológicos que reduzcan las emisiones durante la producción de bienes en la que se emite Hg (por ejemplo, oro y electricidad) o disminuyan la cantidad de bienes producidos que dan origen a esas emisiones. | UN | يمكن تخفيض انبعاثات الزئبق في البيئة بواسطة سياسات تخفض العرض والطلب على الزئبق، وتنفذ ضوابط (أو عمليات) تكنولوجية من شأنها تخفيض انبعاثات الزئبق أثناء إنتاج سلع تسفر عن انبعاث الزئبق (مثال ذلك الذهب والكهرباء)، أو تخفض كميات السلع المنتجة التي تسفر عن هذه الانبعاثات. |
Las concentraciones ambientales de mercurio se han triplicado en el pasado, pero en la actualidad se está reduciendo su producción. | UN | وتضاعفت تركيزات الزئبق في البيئة ثلاثة أضعاف بمعدلات تاريخية، ولكن يجري تقليل إنتاجه حاليا. |
Se reunirá información sobre posibles medidas, sobre todos respecto de las fuentes y los tipos de desechos de mercurio que contengan gran cantidad de mercurio y entrañen mayores riesgos de liberación de mercurio al medio ambiente. | UN | ومن ثم ينبغي جمع المعلومات عن التدابير التي يمكن اتخاذها، وبخاصةٍ فيما يتعلق بمصادر وأنواع نفايات الزئبق التي تحتوي على مقدار كبير من الزئبق وتنطوي على مخاطر شديدة في إطلاق الزئبق في البيئة. |
Ejemplos de recuperación del mercurio son: el equipo con mercurio añadido descartado que fácilmente libera mercurio al medio ambiente cuando se rompe; y los desechos contaminados con una elevada concentración de mercurio. | UN | 152166- ومن الأمثلة على استعادة الزئبق: نفايات الزئبق من المعدات المضاف إليها الزئبق التي تُطلق بسهولة الزئبق في البيئة عند تكسّرها؛ والنفايات الملوّثة بالزئبق بدرجة تركيز عالية. |