Va a ser un camino largo, pero el Gobierno de Zambia está decidido a hacer frente a estos desafíos. | UN | إن المسيرة ستكون طويلة، إلا أن الحكومة الزامبية عاقدة العزم على الارتقاء إلى مستوى هذه التحديات. |
Miembro del Consejo y los Comités de la Asociación de Derecho de Zambia (ADZ). | UN | عضو لعدة مرات في مجلس رابطة القانون الزامبية وفي اللجان التابعة لها. |
La única legislación que quedaba con carácter discriminatorio se refería a la ciudadanía del esposo extranjero de una mujer de Zambia. | UN | أما التشريع البارز الوحيد الذي اتسم بأنه ينطوي على تمييز فإنه يتعلق بجنسية الزوج اﻷجنبي للمرأة الزامبية. |
46. en Zambia toda persona que pueda identificarse y demostrar que es nacional de Zambia tiene derecho a un pasaporte de Zambia. | UN | جوازات السفر ٦٤- في زامبيا يحق لكل من يستطيع إثبات جنسيته الزامبية وهويته أن يحصل على جواز سفر زامبي. |
También ha rotado parte de los contingentes de Zambia y la India de acuerdo con el calendario previsto. | UN | كما جرى تناوب أجزاء من الوحدتين الزامبية والهندية في الموعد المقرر. |
El Gobierno de Zambia siempre ha acogido, y seguirá acogiendo con agrado, a los inmigrantes legales ya que la sociedad y el pueblo de Zambia se enorgullecen de su hospitalidad. | UN | وأضاف أن الحكومة الزامبية رحبت دائما بالمهاجرين القانونيين وستفعل ذلك دائما حيث يزهو شعب زامبيا بكرم ضيافته. |
1991 Emplazamiento de 12 pozos de sondeo para el proyecto agrícola Mulungushi en la subsidiaria de Kabwe, de Zambia Consolidated Copper Mines (ZCCM) Ltd. | UN | ١٩٩١: حدد ١٢ موقعا للحفر لمشروع ملنغوشي الزراعي في فرع كابوي لشركة مناجم النحاس المتحدة الزامبية المحدودة. |
Ya se ha retirado la compañía de infantería de Zambia, junto con un pequeño número de elementos de las unidades militares y algunos elementos de apoyo militar. | UN | وسُحبت بالفعل من أنغولا سرية المشاة الزامبية ومعها عدد محدود من الوحدات المشكلة وبعض عناصر الدعم العسكري. |
Domina el inglés hablado y escrito; habla diversos idiomas de Zambia. | UN | يتحدث ويكتب الانكليزية بطلاقة كبيرة؛ ويمكنه التحدث بعدد من اللغات الزامبية. |
Las cifras proporcionadas por las autoridades de Zambia indican que más de 5.000 combatientes cruzaron la frontera. | UN | وتشير الأرقام الواردة من السلطات الزامبية إلى أن ما يزيد على 000 5 من المقاتلين عبروا الحدود. |
Domina el inglés hablado y escrito; habla diversos idiomas de Zambia. | UN | يتحدث ويكتب الانكليزية بطلاقة كبيرة؛ ويمكنه التحدث بعدد من اللغات الزامبية. |
En el marco de su iniciativa, las autoridades de Zambia facilitarán tierras agrícolas a los refugiados que hayan optado por quedarse en Zambia. | UN | والسلطات الزامبية ستواصل، في إطار مبادرة زامبيا، توفير أراض زراعية للاجئين الذين يختارون البقاء في زامبيا. |
En esta etapa también se repatriarían los últimos elementos del sector Este, integrado por el batallón de Zambia. | UN | وستعاد إلى الوطن أيضا في هذه المرحلة العناصر الأخيرة في قطاع الشرق، التي تتألف من الكتيبة الزامبية. |
En esta etapa también se repatriarían los últimos elementos del sector Este, integrado por el batallón de Zambia. | UN | كما ستعاد إلى الوطن أيضا في هذه المرحلة العناصر الأخيرة في قطاع الشرق، والمؤلفة من الكتيبة الزامبية. |
Elegida Vicepresidenta de la Asociación de Derecho de Zambia | UN | انتخبت نائبة لرئيس الجمعية الزامبية للقانون |
Elegida miembro del Consejo de la Asociación de Derecho de Zambia | UN | انتخبت عضو مجلس، بالجمعية الزامبية للقانون |
Directora del Comité Interno de la Asociación de Derecho de Zambia | UN | المسؤولة عن دعوة لجنة مجلس النواب إلى الانعقاد، الجمعية الزامبية للقانون |
La filial de Zambia necesitaba una recapitalización. | UN | وتحتاج العملية الزامبية إلى زيادة رأس المال. |
Se impartió formación al personal y se conectó el sistema con la red vecina de los ferrocarriles de Zambia. | UN | ودُرِّب موظفوها على النظام الجديد، ووُصلت الشبكة بشبكة السكك الحديدية الزامبية المجاورة. |
Elegida Vicepresidenta de la Asociación de Derecho de Zambia | UN | انتخبت نائبة لرئيس الرابطة الزامبية للقانون |
Visto el largo período que la mayoría de los angoleños han permanecido en Zambia, la naturalización de los que deseen la ciudadanía zambiana será posible. | UN | ونظراً لطول المدة التي قضاها معظم الأنغوليين في زامبيا، تصبح عملية التجنس لأولئك الراغبين في الحصول على الجنسية الزامبية أمراً ممكناً. |
Las mismas fuentes alegan que una cantidad significativa de soldados de la UNITA cruzaban libremente la frontera entre Angola y Zambia con la connivencia de las fuerzas de Zambia. | UN | وادعت المصادر الحكومية أن عددا كبيرا من جنود يونيتا يتقدم بحرية نحو الحدود الأنغولية الزامبية، بتواطؤ مع القوات الزامبية. |
La Comisión de la Competencia de Zambia evaluó la absorción y la aprobó con condiciones. | UN | وقيّمت اللجنة الزامبية للمنافسة التملك وأقرته بشروط. |