La familia, en todas sus formas, es la piedra angular de la comunidad mundial. | UN | واﻷسرة في جميع أشكالها هي حجر الزاوية بالنسبة للمجتمع العالمي. |
La familia, en todas sus formas, es la piedra angular de la comunidad mundial. | UN | واﻷسرة في جميع أشكالها هي حجر الزاوية بالنسبة للمجتمع العالمي. |
Seguimos estando convencidos de que la Convención ha llegado a ser la piedra angular de los esfuerzos para promover la cooperación internacional, regional y bilateral entre los Estados. | UN | ولا نزال مقتنعيــن بأن الاتفاقية قد أصبحت حجر الزاوية بالنسبة لتعزيز التعاون الدولي واﻹقليمي والثنائي بين الدول. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es la piedra angular de la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية بالنسبة لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
11.A.2 Sensores pasivos para determinar el rumbo en relación con fuentes electromagnéticas específicas (equipos radiogoniométricos) o con las características del terreno, diseñados o modificados su utilización en los sistemas incluidos en el artículo 1.A. | UN | 11-ألف-2 المجسات الخاملة المستخدمة لتحديد الاتجاهات الزاوية بالنسبة إلى مصادر كهرمغنطيسية معينة (معدات تحديد الاتجاه) أو الخصائص الطوبوغرافية، المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المدرجة في البند 1-ألف. |
Como se había señalado en los períodos de sesiones 50° y 51°, las normas de conducta constituían una de las piedras angulares de la administración pública internacional. | UN | وكما ذُكر في الدورتين الخمسين والحادية والخمسين، فإن معايير السلوك تمثل حجر الزاوية بالنسبة للخدمة المدنية الدولية. |
Estimamos que la nueva constitución es la piedra angular de un Iraq que está surgiendo. | UN | نحن نعتبر أن الدستور الجديد حجر الزاوية بالنسبة للنهوض بالعراق. |
La piedra angular del derecho relativo al espacio internacional es el Tratado del Espacio Ultraterrestre de 1967. | UN | وحجر الزاوية بالنسبة لقانون الفضاء الدولي هو معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967. |
El TNP sigue siendo la piedra angular del régimen de no proliferación y de desarme nuclear. | UN | وتظل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية بالنسبة لنظام عدم انتشار السلاح النووي ونزعه. |
Las decisiones que acabo de anunciar corresponden a nuestra voluntad de consolidar el régimen de no proliferación y muy especialmente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que es su piedra angular. | UN | إن القرارات التي أعلنت عنها تعبر عن استعدادنا لدعم نظام عدم الانتشار، وبصورة خاصة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي تشكل حجر الزاوية بالنسبة له. |
Es la piedra angular de la reforma administrativa, el factor que hace posible que la administración pública desarrolle su potencial y atraiga al sector público a las nuevas generaciones. | UN | وهو حجر الزاوية بالنسبة لﻹصلاح اﻹداري، إذ يتيح لﻹدارة العامة أن تحقق ما لديها من إمكانيات، ويجتذب جيلا جديدا الى الخدمة العامة. |
En particular, el Secretario General considera que el suministro inmediato de los bienes y servicios necesarios es la piedra angular de sus iniciativas de despliegue rápido y tiene efecto multiplicador en el proceso de paz. | UN | ويرى اﻷمين العام بصفة خاصة أن التوفير الفوري للخدمات والسلع اللازمة يشكل حجر الزاوية بالنسبة لمبادرته المتعلقة بالوزع السريع، كما يمثل عاملا مضاعفا فعالا في عملية حفظ السلام. |
Es pues imperioso devolver a la Carta la prioridad que le corresponde en su condición de piedra angular de la Organización y obrar de manera que el mantenimiento de la paz se realice dentro del respeto de los principios que consagra la Carta. | UN | وقالت إنه يتعين لذلك إعادة السيادة للميثاق باعتباره حجر الزاوية بالنسبة لﻷمم المتحدة لضمان المحافظة على السلام مع احترام ما تضمنه من مبادئ. |
La Unión Europea considera que el diálogo intercongoleño es la piedra angular del Acuerdo de Lusaka y resulta de importancia esencial para conseguir la reconciliación nacional y el restablecimiento de la paz en la República Democrática del Congo. | UN | يعتبر الاتحاد الأوروبي الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية حجر الزاوية بالنسبة لاتفاق لوساكا وشرطا لا غنى عنه لتحقيق المصالحة الوطنية وعودة السلام إلى ربوع جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Los países centroamericanos y la República Dominicana coincidimos en reconocer que en la actualidad el derecho humano a vivir en paz es la piedra angular de todos los demás derechos. | UN | وتتفق بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية مع الرأي القائل بأن حق البشر في العيش بسلام يمثل حجر الزاوية بالنسبة لجميع الحقوق الأخرى. |
El establecimiento de la Reserva Natural Central de Suriname es la piedra angular de la consagración de Suriname al desarrollo basado en la protección del medio ambiente y permite a Suriname asumir un papel de liderazgo en la conservación de la diversidad biológica tropical del mundo. | UN | وإنشاء محمية سورينام الطبيعية المركزية هو حجر الزاوية بالنسبة لالتزام سورينام بالتنمية على أساس حماية البيئة، كما أنه يعطي سورينام دوراً ريادياً جديداً في حفظ التنوع البيولوجي الإستوائي في العالم. |
El sistema comercial multilateral debe seguir siendo la piedra angular de la gobernanza del comercio mundial y un baluarte contra el surgimiento de sentimientos proteccionistas y controversias comerciales. | UN | وينبغي دعم النظام التجاري المتعدد الأطراف بوصفه حجر الزاوية بالنسبة لإدارة التجارة العالمية ووقاءً من الاتجاهات الحمائية الناشئة والنـزاعات التجارية. |
1. La familia es la piedra angular de la sociedad, una unidad de producción y consumo. | UN | 1 - الأُسرة هي حجر الزاوية بالنسبة للمجتمع، ووحدة من وحدات الإنتاج والاستهلاك. |
11.A.2 Sensores pasivos para determinar el rumbo en relación con fuentes electromagnéticas específicas (equipos radiogoniométricos) o con las características del terreno, diseñados o modificados su utilización en los sistemas incluidos en el artículo 1.A. | UN | 11-ألف-2 المجسات الخاملة المستخدمة لتحديد الاتجاهات الزاوية بالنسبة إلى مصادر كهرمغناطيسية معينة (معدات تحديد الاتجاه) أو الخصائص الطوبوغرافية، المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المدرجة في البند 1-ألف. |
11.A.2 Sensores pasivos para determinar el rumbo en relación con fuentes electromagnéticas específicas (equipos radiogoniométricos) o con las características del terreno, diseñados o modificados su utilización en los sistemas incluidos en el artículo 1.A. | UN | 11-ألف-2 المجسات الخاملة المستخدمة لتحديد الاتجاهات الزاوية بالنسبة إلى مصادر كهرمغناطيسية معينة (معدات تحديد الاتجاه) أو الخصائص الطوبوغرافية، المصممة أو المعدلة للاستخدام في النظم المدرجة في البند 1-ألف. |
La prevención del VIH y la protección de los derechos humanos son las piedras angulares de nuestro nuevo plan estratégico para el período 2010-2014. | UN | وتشكل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، وحماية حقوق الإنسان حجر الزاوية بالنسبة لخطتنا الاستراتيجية الجديدة للفترة من 2010 إلى 2014. |