78. El principio del arreglo pacífico de las controversias es la piedra angular de la política del Pakistán. | UN | ٧٨ - واستطرد يقول إن مبدأ التسوية السلمية للمنازعات هو حجر الزاوية في سياسة بلده. |
La defensa de los derechos humanos constituye la piedra angular de la política exterior de Costa Rica. | UN | إن حماية حقوق الإنسان هي حجر الزاوية في سياسة كوستاريكا الخارجية. |
La piedra angular de la política de desarme de Nueva Zelandia es el deseo de un mundo libre de armas nucleares. | UN | ويشكل السعي إلى بلوغ عالم خال من الأسلحة النوويـــة حجر الزاوية في سياسة نيوزيلندا لنزع السلاح. |
La consolidación de las relaciones comerciales con África en todas las esferas sigue siendo una piedra angular de la política exterior vietnamita. | UN | وما زال تعزيز العلاقات مع أفريقيا في كل الميادين حجر الزاوية في سياسة فييت نام الخارجية. |
96. La observadora de Suecia dijo que el respeto de los derechos humanos del niño era un elemento fundamental de la política de derechos humanos de su Gobierno. | UN | ٦٩- وقالت المراقبة عن السويد إن احترام حقوق الطفل يشكل حجر الزاوية في سياسة حكومتها الخاصة بحقوق اﻹنسان. |
Al mismo tiempo, el Gobierno reafirmó en repetidas ocasiones que la cooperación con las Naciones Unidas es una piedra angular de la política de exterior de Myanmar. | UN | وفي الوقت نفسه، أكّدت الحكومة مرارا وتكرارا أن التعاون مع الأمم المتحدة هو حجر الزاوية في سياسة ميانمار الخارجية. |
La promoción y la protección de los derechos humanos constituyen la piedra angular de la política exterior de Hungría. | UN | يشكل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها حجر الزاوية في سياسة هنغاريا الخارجية. |
El programa de remoción de minas en la Nicaragua post-conflicto refleja perfectamente la evolución del proceso político de reconciliación, que es la piedra angular de la política del Gobierno que represento y que, por voluntad popular, rige los destinos de nuestra nación. | UN | إن برنامج إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا ما بعد الصراع يعبر تماما عن تطور عملية المصالحة السياسية، التي تمثل حجر الزاوية في سياسة الحكومة التي أمثلها والتي تحكم مصير أمتنا استنادا إلى إرادة الشعب. |
La eliminación de la disparidad de la mujer en la educación básica y en la alfabetización es la piedra angular de la política del Gobierno para el desarrollo social en general, y para la educación en particular. | UN | القضاء على الفجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي ومحو الأمية حجر الزاوية في سياسة الحكومة للتنمية الاجتماعية بصورة عامة والتعليم بصورة خاصة. |
La política de " una sola China " se ha convertido en la piedra angular de la política exterior de su país. | UN | وأن سياسة " صين واحدة " أصبحت حجر الزاوية في سياسة بلده الخارجية. |
El Sr. Covic dio a conocer la posición de Serbia y Montenegro, subrayando que la piedra angular de la política de Belgrado era que no se podía cambiar las fronteras del Estado ni poner en tela de juicio su soberanía e integridad territorial. | UN | وأطلع السيد كوفيتش المجلس على موقف صربيا والجبل الأسود، مؤكدا أن حجر الزاوية في سياسة بلغراد يتمثل في استحالة تغيير حدود الدولة أو التشكيك في سيادتها وسلامتها الإقليمية. |
La política de buena vecindad y la cooperación regional constituyen la piedra angular de la política exterior de mi país en su compromiso con la estabilización duradera de la región de Europa sudoriental. | UN | ويشكل حسن الجوار والتعاون الإقليمي حجر الزاوية في سياسة بلدي الخارجية من خلال التزامه بتحقيق الاستقرار الدائم في جنوب شرق أوروبا. |
Permítaseme concluir reafirmando que el fortalecimiento de las relaciones multilaterales con África continúa siendo una piedra angular de la política exterior de Viet Nam. | UN | اسمحوا لي أن أختم كلمتي بإعادة التأكيد على أن توثيق العلاقات من جميع الجوانب مع أفريقيا لا يزال يشكل حجر الزاوية في سياسة فييت نام الخارجية. |
La cooperación con las Naciones Unidas es una piedra angular de la política exterior de Myanmar. | UN | 9 - يشكل التعاون مع الأمم المتحدة حجر الزاوية في سياسة ميانمار الخارجية. |
Como empleador, la Administración Federal asigna una gran importancia al principio de igual remuneración por igual trabajo, piedra angular de la política salarial de la Confederación. | UN | وكصاحب عمل، تُولي الإدارة الاتحادية أولوية عليا لمبدأ المساواة في الأجر فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وهو في الواقع حجر الزاوية في سياسة الأجور في الاتحاد. |
La cooperación con las Naciones Unidas es una piedra angular de la política exterior del país. | UN | 8 - يشكل التعاون مع الأمم المتحدة حجر الزاوية في سياسة ميانمار الخارجية. |
Las zonas libres de armas nucleares se ajustan a los principios del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que es la piedra angular de la política de no proliferación de Estonia. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية تتسق مع مبادئ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تشكل حجر الزاوية في سياسة إستونيا في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية. |
La promoción del libre comercio sigue siendo la piedra angular de la política de comercio y desarrollo de su Gobierno. | UN | 90 - وما زال تعزيز التجارة الحرة يمثل حجر الزاوية في سياسة حكومتها التجارية والإنمائية. |
El crecimiento con equidad, piedra angular de la política de nuestro Gobierno, es para nosotros la vía más apropiada para actuar sobre las bases que sustentan el consumo y el tráfico de drogas: la pobreza, las dificultades de acceso a la educación y la falta de expectativas. | UN | إن النمو المصحوب بالانصاف، الذي يشكل حجر الزاوية في سياسة حكومتنا، هو أنسب طريق أمامنا للتصدي لمشكلتي اساءة استعمال المخدرات والاتجار بها من جذورهما المتمثلة في الفقر ونقص فرص التعليم والافتقار إلى اﻷمل. |
La cooperación con las Naciones Unidas es la piedra fundamental de la política exterior de Myanmar. | UN | 19 - يشكل التعاون مع الأمم المتحدة حجر الزاوية في سياسة ميانمار الخارجية. |
La cooperación con las Naciones Unidas es la piedra fundamental de la política exterior de Myanmar. | UN | 23 - التعاون مع الأمم المتحدة هو حجر الزاوية في سياسة ميانمار الخارجية. |