¿Bueno? La esquina noreste. Dos puertas abajo. | Open Subtitles | حسنا,الزاويه الشماليه الشرقيه هناك بابان للاسفل |
¿Qué hay de esos gemelos horripilantes que se paran en la esquina y cantan? | Open Subtitles | ماذا عن أولئك التؤام الزاحف اللذى كان يقف فى الزاويه ويغنى ؟ |
Ahora, tapa tus ojos en la esquina y no espíes. | Open Subtitles | الان .. أذهبى وغمى عيونك فى هذه الزاويه ولا تسترقى النظر |
La niñita en el rincón, está herida. | Open Subtitles | أنت إذهب إلى الزاويه أنها مصابه |
Pero el golpe de gracia fué cuando acorralé ese caballito en la esquina. | Open Subtitles | و لكن الضربه القاضيه الحقيقيه كانت عندما حاصرت رجل الحصان في الزاويه |
Genial. Llamaré al lugar a la vuelta de la esquina. | Open Subtitles | حسناً , سأتصل فقط بالمحل المجاور عند الزاويه |
Ya escucharon lo que dije. Dije, rameras, tienen que irse de esta esquina. | Open Subtitles | سمعتم ما قلته ابتعدوا يا عاهرات عن هذه الزاويه |
La esquina noroeste. | Open Subtitles | النقطه المعتاده ، الزاويه الشماليه الغربيه |
Está por ahí, justo a la vuelta de la esquina. | Open Subtitles | اذهبي على طول هذا الطريق ،بيتها عند الزاويه. |
Solo en la esquina, mi gimnasio esta aqui. | Open Subtitles | انه عند الزاويه هناك أعدكم أننا على وشك الوصول |
Prefiero verlo encerrado en un asilo, ensuciándose en una esquina. | Open Subtitles | أفضّل أن أراه في غرفه مغلقة، مبطنة يتغوّط على نفسه في الزاويه |
- Si esperaste a que llegara a la esquina. | Open Subtitles | ما الذي تقوله , لقد أنتظرت حتي دارت السياره عند الزاويه قبل أن تقذف أي شئ |
A esta hora del día, casi siempre está en el bar de la esquina. | Open Subtitles | في مثل ذلك الوقت غالباً ما يكون بالحانه على الزاويه |
¿La de la casa de la esquina con todos los gnomos en el frente? | Open Subtitles | البيت الذي في الزاويه ذو التماثيل في فنائه؟ |
Señor, tenemos la esquina del noroeste la hemos pasado justo ahora. | Open Subtitles | سيدي نحن في الزاويه الشماليه الغربيه الان |
Quiero la zona de aterrizaje en la esquina de Market y Chestnut. | Open Subtitles | اريد من ال زد ان يكون هناك عند الزاويه قبل السوق والتقاطع. |
Normandie y la 107, en la esquina suroeste. Enterado. | Open Subtitles | العماره السابعه فى شارع اونويلو الزاويه الجنوبيه الغربيه |
En este rincón, tengo Kevan Hall, mi diseñador favorito... su nueva colección. | Open Subtitles | هناك في هذا الزاويه عندي قاعه كيفين الذي أعتبره مصممي المفضل له مجموعة جديدة. |
¿Por qué hay un astronauta haciendo paninis en el rincón? | Open Subtitles | لماذا يوجد رائد فضاء في الزاويه يقوم بإعداد الشطائر ؟ |
La gente vendrá a verte a ti en el rincón, campeón. | Open Subtitles | الناس سوف يتوافدون لرؤيتك في الزاويه مرة أخرى يا بطل |
Y en el rincon azul, con 70 kilos, desde México con amor, en su primera pelea en los Estados Unidos, | Open Subtitles | وفي الزاويه الزرقاء،والذي يزن 159 باونداً،،، (من المكسيك مع الحب) وأول مرةٍ يقاتل بالولايات المتحدة. |
Dice Tucker que te quedes junto a la valla y salgas en la curva. | Open Subtitles | تاكر يقول لك ان تقترب من السور وتتحرك سريعا عند الزاويه |