ويكيبيديا

    "الزراعة العضوية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la agricultura orgánica
        
    • de la agricultura biológica
        
    • de agricultura orgánica
        
    • de agricultura biológica
        
    • cultivos orgánicos
        
    • Organic Agriculture
        
    • productos biológicos
        
    • agricultura ecológica
        
    • Agricultura Biológica creado
        
    • agrícola orgánica
        
    Debería evitarse el uso de la agricultura orgánica como fundamento para establecer criterios que podrían dar lugar a barreras comerciales. UN وينبغي تجنب استخدام أساليب الزراعة العضوية باعتبارها أساسا لوضع المعايير التي قد تؤدي إلى ظهور الحواجز التجارية.
    Experiencia en la armonización regional de normas: el caso de la agricultura orgánica UN الخبرة في مجال مواءمة المعايير على الصعيد الإقليمي: حالة الزراعة العضوية
    Es preciso mejorar la promoción de la agricultura biológica y las prácticas tradicionales. UN كما يتعين زيادة تشجيع الزراعة العضوية والممارسات التقليدية.
    La UNCTAD ha apoyado los diálogos mantenidos en distintas regiones sobre la producción y exportación de productos de la agricultura biológica. UN ودعم الأونكتاد حوارات السياسات في مختلف المناطق بشأن إنتاج وتصدير منتجات الزراعة العضوية.
    Todavía está poco estudiado el potencial de diversificación e intensificación de estos nuevos cultivos, posiblemente en un sistema de agricultura orgánica, y cuando sea apropiado, para mercados especializados, probablemente con ayuda de la FAO. UN وتظل إمكانيات تنويع وتكثيف هذه المحاصيل الجديدة، ربما في ظل الزراعة العضوية حيثما يكون ذلك ملائما، ﻷجل اﻷسواق المتخصصة، مجهولة إلى حد كبير، ويمكن أن يتم ذلك بمساعدة المنظمة.
    La Federación Internacional de Movimientos de agricultura biológica está elaborando y promoviendo un sistema internacional de normas orgánicas destinado a mantener la capacidad productiva del suelo. UN ويعمل الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية حاليا على وضع وتعزيز نظام دولي موحد للزراعة العضوية من أجل المحافظة على القدرة اﻹنتاجية للتربة.
    - incentivos financieros para practicar cultivos orgánicos# UN ◂ توفير حوافز مالية لاستخدام ممارسات الزراعة العضوية
    Así, es preciso seguir examinando las políticas que obstaculizan el crecimiento de la agricultura orgánica. UN وتحتاج السياسات التي تعوق نمو الزراعة العضوية على سبيل المثال إلى المزيد من البحث.
    El porcentaje de mujeres en el ámbito de la agricultura orgánica es del 16%. UN وتصل نسبة النساء العاملات في الزراعة العضوية إلى 16 في المائة.
    Su objetivo es fortalecer los sectores de la agricultura orgánica y la artesanía a través de su vinculación más estrecha con el turismo y la exportación. UN ويتمثل الهدف من هذا المشروع في تعزيز قطاعي الزراعة العضوية والحرف اليدوية من خلال ربطهما بشكل أوثق بالسياحة والتصدير.
    Esto va mucho más allá de la agricultura orgánica, que sigue siendo un sistema más o menos cartesiano. TED هذا أبعد بكثير من الزراعة العضوية التي هي نظام ديكاتي ، أكثر أو أقل
    Esta situación ofrece interesantes oportunidades comerciales para los países en desarrollo que producen y exportan productos de la agricultura biológica. UN وهذا يتيح فرصاً تجارية مهمة لمنتجي ومصدري منتجات الزراعة العضوية في البلدان النامية.
    Se desprende, así la necesidad de una armonización, equivalencias y reconocimiento mutuo en el sector de la agricultura biológica y se observa una orientación general en esa dirección. UN وهناك بالتالي حاجة واتجاه عام إلى التوحيد والمعادلة والاعتراف المتبادل في قطاع الزراعة العضوية.
    - Incorporar la promoción de la agricultura biológica en las políticas relativas a la agricultura en general, el alivio de la pobreza, el comercio y otras políticas; UN :: إدماج مسألة تعزيز الزراعة العضوية في السياسات المتعلقة بالزراعة وتخفيف وطأة الفقر والتجارة وغيرها من السياسات.
    - Informar a los consumidores y los productores acerca de la agricultura biológica para crear mercados internos; UN :: توعية المستهلكين والمنتجين بأهمية الزراعة العضوية من أجل بناء الأسواق المحلية.
    En el Japón y la República de Corea se aplican técnicas de agricultura orgánica. UN وتُمارس طرائق الزراعة العضوية في اليابان وجمهورية كوريا.
    Federación Internacional de los Movimientos de agricultura orgánica UN الاتحـاد الدولـي لحركـات الزراعة العضوية.
    A nivel internacional, la Federación Internacional de los Movimientos de agricultura biológica (FIMAO) ha actuado como organización coordinadora del sector biológico, que incluye a productores, organismos de certificación y ONG. UN وعلى المستوى الدولي، يقوم الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية بدور المنظمة الدولية الجامعة لقطاع الزراعة العضوية، بما في ذلك المنتجون ومانحو الشهادات والمنظمات غير الحكومية.
    * Mayores ingresos netos para las explotaciones agrícolas de agricultura biológica que para las explotaciones convencionales; UN :: رفع الإيرادات الصافية للمزارعين العاملين في الزراعة العضوية بدرجة أكبر من المزارعين التقليديين؛
    A juzgar por los últimos informes recibidos de la Unión Europea (UE), la adaptación a los cultivos orgánicos es cada vez mayor; Alemania, por ejemplo, cuenta con prácticamente la mitad de la superficie total dedicada a esos cultivos en la UE. UN وتبين المعلومات اﻷخيرة عن الزراعة العضوية في الاتحاد اﻷوروبي على ازدياد التكيف في هذا المضمار، ولدى ألمانيا قرابة نصف المساحة اﻹجمالية للزراعة العضوية في الاتحاد اﻷوروبي.
    Fuente: Instituto de Investigación sobre Agricultura Orgánica y Federación Internacional de los Movimientos de agricultura biológica, The World of Organic Agriculture: Statistics and Emerging Trends 2010, Bonn (Alemania), FiBL e IFOAM, 2010. UN المصدر: عهد أبحاث الزراعة العضوية والاتحاد الدولي لحركة الزراعة العضوية: The World of Organic Agriculture: Statistics and emerging trends 2010, Bonn, Germany, FiBL and IFOAM, 2010.
    - Ayudando a los países en desarrollo a preparar normas nacionales y regionales para los productos biológicos, basadas en normas internacionales tales como las normas básicas de la FIMAB y las Directrices del Codex Alimentarius para la producción, elaboración, etiquetado y comercialización de alimentos producidos orgánicamente. UN :: مساعدة البلدان النامية على وضع معايير عضوية وطنية وإقليمية، استناداً إلى معايير دولية، مثل المعايير الأساسية للاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية والمبادئ التوجيهية لهيئة الدستور الغذائي الخاصة بإنتاج وتجهيز وترقيم وتسويق الأغذية المنتجة عضوياً؛
    Actividades de interés para el Comité: colabora con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales especialmente en proyectos de agricultura ecológica. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تتعاون مع منظمات حكومية وغير حكومية مهتمة بمشاريع الزراعة العضوية.
    A este respecto, se valoraba la labor del Grupo Consultivo sobre las Exigencias Ambientales y el Acceso a los Mercados para los Países en Desarrollo, así como la del Grupo Especial Internacional sobre Armonización y Equivalencia en la Agricultura Biológica creado por la FAO, la Federación Internacional de los Movimientos de agricultura biológica y la UNCTAD. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره لعمل فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق، ولعمل فرقة العمل الدولية المشتركة بين الأونكتاد والفاو والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية المعنية بالتوحيد والمعادلة في الزراعة العضوية.
    Dos investigadores y trabajadores de extensión agrícola africanos han intercambiado tecnología agrícola orgánica destinada a mitigar las pobres condiciones del suelo y los problemas de erosión de éste con tres países de Asia (Filipinas, la India e Indonesia). UN وقام باحثان أفريقيان ومرشدون زراعيون بإطلاع ثلاثة بلدان آسيوية (إندونيسيا والفلبين والهند) على تكنولوجيا الزراعة العضوية التي ترمي إلى التخفيف من رداءة التربة ومن مشاكل تآكلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد