ويكيبيديا

    "الزراعة والبيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la agricultura y el medio ambiente
        
    • de agricultura y medio ambiente
        
    • Agricultura y Medio Ambiente y
        
    • agrícola y ambiental
        
    Tampoco resulta fácil llevar a cabo tareas de observación y predicción en el subsector meteorológico, con el consiguiente perjuicio para la agricultura y el medio ambiente. UN وبالمثل فإنه تصعب مراقبة الطقس والتنبؤ به في القطاع الفرعي للأرصاد الجوي، مع ما لذلك من تأثير سلبي على الزراعة والبيئة.
    Francia también participa de forma activa en el desarrollo de técnicas nucleares beneficiosas para la agricultura y el medio ambiente. UN وتنشط فرنسا كذلك في تطوير التقنيات النووية ذات الاستخدام المفيد في مجالي الزراعة والبيئة.
    Francia también participa de forma activa en el desarrollo de técnicas nucleares beneficiosas para la agricultura y el medio ambiente. UN وتنشط فرنسا كذلك في تطوير التكنولوجيات النووية ذات الاستخدام المفيد في مجالي الزراعة والبيئة.
    A nivel nacional: participación de los ministerios de agricultura y medio ambiente, los institutos de investigación, las universidades y los órganos que se ocupan de la desertificación. UN على الصعيد الوطني: يشمل وزارات الزراعة والبيئة ومعاهد البحوث والجامعات، والهيئات المعنية بالتصحر.
    La División de Silvicultura del Ministerio de agricultura y medio ambiente cuenta con un programa para la conservación de la selva tropical de Gola. UN وقد وضعت شعبة الغابات التابعة لوزارة الزراعة والبيئة في بلدي برنامجا للحفاظ على غابة غولا المطيرة.
    1. A nivel nacional: participación de los ministerios de agricultura y medio ambiente y las instituciones de investigación. UN ١- على الصعيد الوطني: يشمل وزارات الزراعة والبيئة ومعاهد البحوث.
    Esa suma se destinará principalmente al componente de desarrollo basado en las comunidades y a la encuesta socioeconómica de los hogares, la evaluación de la pobreza y los estudios de los sectores agrícola y ambiental. UN وسيكرس هذا المبلغ بصفة رئيسية لعنصر التنمية المجتمعية وللدراسة الاستقصائية الاجتماعية والاقتصادية للأسر المعيشية وتقييم الفقر والدراسات المتعلقة بقطاعي الزراعة والبيئة.
    Así, en 1995 se celebró en Ginebra una consulta sectorial sobre la agricultura y el medio ambiente; la relativa a la educación está prevista para finales de 1998. UN ولذلك جرت مشاورات قطاعية بشأن الزراعة والبيئة في جنيف في عام ١٩٩٥، ومن المقرر إجراء مشاورات بشأن التعليم قرب نهاية عام ١٩٩٨.
    Además, los participantes de los Estados Unidos se refirieron en términos generales a la implantación y utilización de GNSS en las esferas de la agricultura y el medio ambiente en zonas rurales de África. UN وتولت الولايات المتحدة الأمريكية أيضا تقديم الخطوط العريضة لتطبيق النظم العالمية لسواتل الملاحة واستخدامها في الزراعة والبيئة في المناطق الريفية الأفريقية.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los Estados miembros para formular y aplicar políticas, estrategias y programas en que se tengan en cuenta las sinergias entre la agricultura y el medio ambiente, con miras a promover el desarrollo sostenible en África. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج التي تأخذ في الاعتبار أوجه التآزر بين الزراعة والبيئة بغية تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Las diferencias son muy pronunciadas en los ámbitos de la seguridad interna, donde las mujeres representan el 9%, en los sectores de la agricultura y el medio ambiente, donde representan el 23,3%, y en la policía criminal, donde representan el 25,3%. UN وتبرز الفوارق بشكل حاد في مجالات الأمن الداخلي، حيث تمثل النساء 9 في المائة، وفي قطاعي الزراعة والبيئة حيث تبلغ النسبة 23.3 في المائة، وفي الشرطة الجنائية حيث تبلغ النسبة 25.3 في المائة.
    La OCDE realiza también una intensa labor en lo que se refiere al análisis de los vínculos entre la agricultura y el medio ambiente en el contexto de estas reformas normativas y es consciente de la necesidad de promover las prácticas agrícolas sostenibles con la menor cantidad posible de deformaciones económicas. UN كما تعكف بنشاط منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على تحليل الروابط بين الزراعة والبيئة في سياق هذه اﻹصلاحات المتعلقة بالسياسات، وتولي اهتمامها للحاجة إلى تشجيع الممارسات الزراعية المستدامة بأقل قدر من التشوهات الاقتصادية.
    Aumento de la capacidad nacional para formular y aplicar políticas y programas que tomen en consideración la interrelación entre la agricultura y el medio ambiente, que se incorporarán en los planes y estrategias nacionales de desarrollo sostenible, y en otros planes y estrategias nacionales a fin de lograr la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible UN تحسين القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تأخذ في الاعتبار علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة لاستخدامها في الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، والخطط والاستراتيجيات الوطنية الأخرى لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    8. El Grupo de Trabajo Mixto CEPE/FAO sobre relaciones entre la agricultura y el medio ambiente examina periódicamente las medidas económicas, legales y tecnológicas de los gobiernos encaminadas a promover la agricultura sostenible y la producción de alimentos saludables. UN ٨ - وتقوم فرقة العمل المشتركة بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة اﻷغذية والزراعة والمعنية بالعلاقة بين الزراعة والبيئة باستعراض دوري للتدابير الحكومية الاقتصادية والتنظيمية والتكنولوجية المتعلقة بتعزيز الزراعة المستدامة وإنتاج اﻷغذية الصحية.
    3. la agricultura y el medio ambiente UN ٣ - الزراعة والبيئة
    :: Mejora de la capacidad de evaluación del suelo de la Autoridad de desarrollo territorial del Ministerio de agricultura y medio ambiente UN :: زيادة قدرة هيئة تنمية الأراضي بوزارة الزراعة والبيئة على تقييم الأراضي
    En el marco de este programa, el Ministerio de agricultura y medio ambiente hizo hincapié en la igualdad de género en la elaboración y aplicación de medidas. UN وفي إطار برنامج التنمية الريفية، أكدت وزارة الزراعة والبيئة على المساواة بين الجنسين في إعداد وتنفيذ التدابير.
    Es necesario que los ministerios de salud realicen consultas con los ministerios de agricultura y medio ambiente y con otros interesados directos de los países cuando examinan la cuestión del uso seguro del DDT y su eliminación de forma ambientalmente racional. UN وهناك حاجة إلى أن تتشاور وزارة الصحة مع وزارة الزراعة والبيئة وغيرها من أصحاب المصلحة في البلد عند النظر في الاستخدام الآمن لمادة الـ دي.
    a) Agroturismo, que ha desarrollado cursos sobre Agricultura y Medio Ambiente y naturaleza viva; UN )أ( جمعية السياحة الزراعية، التي نظمت دورات دراسية بشأن الزراعة والبيئة والطبيعة الحية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد