ويكيبيديا

    "الزرنيخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • arsénico
        
    Lo que estaba pensando, en realidad, era ponerte un poco de arsénico en el vino. Open Subtitles ما كان يجول بخاطرى حقا, هو ان اخلط بعض الزرنيخ فى كأس نبيذك
    Para mí es como el arsénico. Cada nueva dosis duplica su efecto. Open Subtitles الأمر بالنسبة لي مثل الزرنيخ كل جرعة صغيرة تضاعف التأثير
    En su trabajo, um, ¿usa protectores o tintes de madera que contengan arsénico? Open Subtitles هل تستخدمين دهان الخشب ومواد حافظة تحتوي على الزرنيخ في عملك؟
    Puede soportar cientos de miles de veces lo que sería, digamos, un nivel seguro de arsénico al que un humano puede estar expuesto. Open Subtitles إنها تستطيع التغلب على هذا السمّ بمئات آلاف المرات والذي سيكون هو درجة جيدة من الزرنيخ بالنسبة لتعرض البشر لها
    ¿Un ladrón entró, cocinó un pastel de arsénico y la forzó a comérselo? Open Subtitles لص إقتحم المكان، طبخ فطيرة من الزرنيخ و أجبرها على تناولها؟
    Resulta que el suelo de ese terreno tiene grandes niveles de arsénico y cromo. Open Subtitles فتبين أن التربة بها مستويات من الزرنيخ والكروم لم يتم التبليغ غنها
    Se evita la vaporización de óxidos de arsénico debido a la tostación, y el arsénico se fija en una forma inocua adecuada para su eliminación. UN فتبخير أكسيدات الزرنيخ عن طريق التحميص يجري تحاشيه، كما أن الزرنيخ يتعرض للتثبيت في صورة حميدة تصلح للتصريف.
    En algunos países se consideraba que el arsénico planteaba un serio problema para el medio ambiente. UN وتعتبر المشاكل المتعلقة باستخدام مادة الزرنيخ مشاكل بيئية خطيرة في بلدان معينة.
    Todos los residuos sólidos y líquidos de ese combinado contienen arsénico y otras sustancias químicas nocivas. UN أما النفايات الصلبة والسائلة المتخلفة عن عملياته الإنتاجية فتحتوي كلها على الزرنيخ وغيره من الكيماويات الخطيرة.
    Como medida urgente, es preciso suministrar agua libre de arsénico a las personas de la región afectada. UN ومن ثم فالإجراء اللازم اتخاذه على وجه الاستعجال هو توفير مياه خالية من الزرنيخ للسكان في المنطقة المتضررة.
    En el contexto de la crisis, la UNU ha realizado investigaciones para resolver algunos de los problemas fundamentales y también ha participado en la formulación de políticas para encarar la crisis del arsénico. UN وفي ضوء تلك الأزمة أجرت الجامعة بحثا لمعالجة بعض القضايا الرئيسية وانخرطت أيضا في صياغة سياسات للتصدي لأزمة الزرنيخ.
    Sin embargo, la magnitud del problema del arsénico sigue siendo una preocupación crucial. UN بيد أن حجم مشكلة الزرنيخ ما يزال يشكل قلقا حرجا.
    El arsénico se encuentra muy disperso en el medio ambiente, por lo general en compuestos con sulfato. UN وينتشر الزرنيخ على نطاق واسع في البيئة وهو موجود عادة في مركبات تتضمن أملاح حامض الكبريتيك.
    El Gobierno está tomando medidas para abastecer de agua potable a las personas que sufren las consecuencias del consumo de agua con alto contenido de arsénico. UN وتتخذ الحكومة تدابير لتوفير مياه الشرب المأمونة للأشخاص الذين يواجهون مشاكل ناشئة عن ارتفاع نسبة الزرنيخ في مياه الشرب.
    También está causando preocupación ahora que el paso del arsénico a la cadena trófica vaya a agudizar el problema. UN وهناك شواغل جديدة أيضاً لأن امتصاص سلسلة الغذاء لمادة الزرنيخ سيفاقم هذه المشكلة.
    El UNICEF también trabajó con organizaciones locales en 10 países de Asia y Centroamérica en programas para reducir la contaminación por arsénico. UN كما عملت اليونيسيف مع نظرائها في 10 بلدان في آسيا وأمريكا الوسطى على وضع برامج للحد من الزرنيخ.
    En Bangladesh, desde 1997, se han instalado unos 1.000 sistemas de recogida de agua de lluvia, principalmente en zonas rurales, como alternativa viable para abastecer de agua potable en zonas afectadas por el arsénico. UN ومنذ عام 1997، أنشئ في بنغلاديش ما يناهز 000 1 نظام لتجميع مياه الأمطار، أساسا في المناطق الريفية، كبديل عملي لتوفير مياه الشرب المأمونة في المناطق المتضررة من الزرنيخ.
    En Bangladesh las mujeres se ocuparon de problemas derivados de los niveles altos de arsénico en el agua potable. UN وعالجت النساء في بنغلاديش مشاكل ارتفاع مستويات الزرنيخ في مياه الشرب.
    El mejoramiento de la calidad del agua ha recibido mayor atención en muchos países, y se han aumentado el apoyo para la detección y la mitigación del arsénico. UN وقد حظي تحسين نوعية الماء بعناية متزايدة في كثير من البلدان، وتوسع دعم جهود الكشف عن الزرنيخ والتقليل منه.
    Los gobiernos, con el apoyo del UNICEF y otros organismos, han iniciado programas de mitigación del arsénico para concienciar a la población sobre los peligros, determinar los pozos contaminados mediante análisis y establecer sistemas hídricos alternativos. UN وبدعم من اليونيسيف وغيرها من الوكالات، بدأت حكومات هذه البلدان برامج للتخفيف من آثار الزرنيخ توعي بالمخاطر الناجمة عنه وتحدد الآبار الملوثة من خلال إجراء الفحوصات وإيجاد أنظمة بديلة للتزويد بالمياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد