ويكيبيديا

    "الزعيمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los dos dirigentes
        
    • los dirigentes
        
    • ambos dirigentes
        
    • los dos líderes
        
    • los líderes
        
    • ambos líderes
        
    • dirigente
        
    • con ellos
        
    • dirigentes de los
        
    37. Con la voluntad necesaria, los dos dirigentes deberían poder lograr una conclusión positiva de las conversaciones indirectas en el plazo de unas pocas semanas. UN ٣٧ وإذا ما توفرت النية الحسنة اللازمة، فلا بد أن الزعيمين سيتمكنان من اختتام محادثات الجوار بنجاح في غضون بضعة أسابيع.
    Así, los dos dirigentes deben asumir la responsabilidad de la evolución de las conversaciones y de su éxito o su fracaso. UN وعلى هذا النحو، يجب أن يتحمل كل من الزعيمين بالضرورة المسؤولية عن سير المحادثات وعن نجاحها أو فشلها.
    Es cierto que los dirigentes se han reunido 88 veces desde que comenzaron las negociaciones plenas, y los felicito por su empeño. UN وصحيح أن الزعيمين قد التقيا 88 مرة منذ استهلال المفاوضات الشاملة وأنا أثني على ما تحليا به من التزام.
    los dirigentes deben procurar encontrar la mejor forma de concluir el proceso. UN ويتعيّن على الزعيمين أن يركّزا على أفضل وسيلة لإنجاز العملية.
    Durante esas cuatro semanas, el Sr. Feissel celebró con ambos dirigentes un total de 34 reuniones, cuya duración total fue de casi 50 horas. UN وخلال تلك اﻷسابيع اﻷربعة كان السيد فيسيل قد عقد ما مجموعه ٣٤ اجتماعا مع الزعيمين استغرقت مدتها نحو ٥٠ ساعة.
    Consideró que el acuerdo entre los dos líderes visionarios señalaba el avance más vital en el logro de un arreglo justo, duradero y general del conflicto en el Oriente Medio. UN لقد اعتبر الاتفاق بيــن هذين الزعيمين الملهمين أهم انطلاقة نحو تحقيق تسويـة عادلة ودائمة وشاملة للصراع في الشرق اﻷوسط.
    Me reuní por separado con los dos dirigentes el martes por la mañana. UN وقد اجتمعت مع الزعيمين كل على حده صباح الثلاثاء.
    los dos dirigentes confirmaron su aceptación en principio del conjunto, así como su disposición a elaborar las modalidades de aplicación. UN وأكد كلا الزعيمين قبولهما من حيث المبدأ للمجموعة واستعدادهما لوضع تفاصيل طرائق تنفيذها.
    En los próximos días se iniciarán las conversaciones con los dos dirigentes sobre esas ideas. UN وستبدأ مناقشة هذه اﻷفكار مع كلا الزعيمين في غضون اﻷيام المقبلة.
    Entendemos que estas ideas debían ayudar a los dos dirigentes a llegar a un proyecto de acuerdo mutuamente convenido. UN وفي فهمنا أن هذه اﻵراء ستساعد الزعيمين على التوصل الى مشروع اتفاق يتفق عليه الجانبان.
    Exhorté a los dos dirigentes a que apoyaran dos recomendaciones fundamentales: UN ودعوت كلا الزعيمين الى دعم توصيتين هامتين للغاية هما:
    En esas circunstancias, decidí enviar con urgencia a Chipre a mi Representante Especial, el Sr. Joe Clark, para que celebrara reuniones con los dos dirigentes. UN وبناء على هذه الظروف، قــررت إيفــاد ممثلــي الخــاص، السيــد جو كلارك، إلى قبرص عاجلا ﻹجراء مناقشات مع الزعيمين.
    También en este sentido se redactaron disposiciones concretas, las cuales se fueron ajustando paulatinamente a la luz de las opiniones expresadas por cada uno de los dirigentes. UN وتمت صياغة أحكام تفصيلية في هذا الصدد أيضا وجرى تعديلها تدريجيا في ضوء اﻵراء التي أبداها كل من الزعيمين.
    Durante el período sobre el cual se informa, los dirigentes de ambas partes me remitieron cartas en las que formulaban propuestas concretas en relación con la labor del Comité. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وجّه لي كلا الزعيمين رسائل تتعلق باقتراحات محددة بالنسبة إلى أعمال اللجنة المذكورة.
    El Secretario General invita a los dirigentes a que entablen una nueva ronda revitalizada de conversaciones, invitación que el Sr. Clerides acepta y el Sr. Denktash declina UN الأمين العام يدعو الزعيمين إلى مرحلة جديدة ومنشطة من المباحثات؛ السيد كليريدس يقبل الدعوة؛ السيد دنكتاش يرفضها
    Los representantes de los dirigentes actúan de enlace entre los grupos de trabajo y los comités técnicos, por un lado, y los dirigentes, por el otro. UN وممثلو الزعيمين هم حلقة وصل بين الأفرقة العاملة واللجان التقنية من جهة، والزعيمين من جهة أخرى.
    Aumento del número de reuniones entre los dirigentes UN مقاييس الأداء: زيادة عدد اللقاءات بين الزعيمين
    Todas las reuniones de los dirigentes se han celebrado en presencia del Asesor Especial o del Representante Especial del Secretario General o de ambos. UN وعُقدت جميع اجتماعات الزعيمين بحضور المستشار الخاص للأمين العام أو الممثل الخاص للأمين العام، أو كليهما.
    Las consideraciones expuestas en la sección anterior del presente documento deberían ayudar a ambos dirigentes a alcanzar rápidamente ese objetivo. UN ومن المفروض أن الاعتبارات المبينة في الفرع السابق من هذا التقرير سوف تساعد الزعيمين على تحقيق هذا الهدف بسرعة.
    El Sr. Clark declaró que el Sr. Feissel continuaría en contacto con ambos dirigentes. UN وذكر أن السيد فيسيل سيظل على اتصال بكلا الزعيمين.
    A ese respecto, espero poder organizar, en los dos o tres meses próximos, conversaciones directas entre los dos líderes. UN وفي هذا الصدد، آمل أن يتسنى لي، خلال الشهرين أو الثلاثة أشهر القادمة، عقد محادثات مباشرة بين الزعيمين.
    La misión informó a los líderes de sus expectativas de que el Consejo de Seguridad prepare una resolución en apoyo del proceso. UN وأبلغت البعثة الزعيمين بأنها تتوقع أن يعد مجلس الأمن قرارا مؤيدا لهذه العملية.
    Exhorté a ambos líderes a que demostraran su voluntad política de alcanzar un arreglo. UN وحثثتُ كلا الزعيمين على إظهار الارادة السياسية للتوصل إلى تسوية.
    En la primera semana de marzo continuaron celebrándose reuniones de intenso trabajo con uno y otro dirigente. UN واستمر عقد الاجتماعات المكثفة مع كلا الزعيمين خلال اﻷسبوع اﻷول من مارس.
    Informé a los dos dirigentes de que había pedido al Sr. Feissel que se reuniera con ellos inmediatamente a fin de individualizar las cuestiones clave que constituirían el programa de las deliberaciones. UN وأبلغت الزعيمين أنني قد طلبت من السيد فايسيل الاجتماع بهما على الفور لتحديد المسائل الرئيسية الذي سيتكون منها جدول أعمال المناقشات.
    Mi Asesor Especial también se ha reunido periódicamente con los dirigentes o sus representantes por separado y con dirigentes de los partidos políticos, representantes de la sociedad civil, miembros de la comunidad empresarial y otras personalidades destacadas, entre ellas figuras religiosas y representantes de un amplio sector de las comunidades del norte y del sur, para oír sus opiniones e inquietudes. UN واجتمع مستشاري الخاص أيضا بشكل منفصل مع الزعيمين أو ممثليهم بصورة منتظمة، وكذلك مع قادة الأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني، وأفراد من الأوساط التجارية والشخصيات البارزة الأخرى، بما فيها الشخصيات الدينية، وممثلي قطاع عريض من الطائفتين في الشمال والجنوب، للاستماع لوجهات نظرهم ولشواغلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد