Tome el callejón entre los dos edificios que están cruzando la calle. | Open Subtitles | .اتجه عبر الزقاق الذي بين المبنيين، عبر الشارع المقابل لك |
Ya sea que vayas en el callejón o te sientes en un trono de porcelana realmente no cambia el momento, ¿no? | Open Subtitles | أن تقضي حاجتك في الزقاق أو تجلس على مرحاضٍ فاخر لا يشكّل الأمر فرقا ، أليس كذلك ؟ |
Además teníamos el testimonio del ayudante, que le vio entrando en el callejón. | Open Subtitles | وكان لدينا أيضاً شهادة من خادم رآه ينسحب إلى الزقاق الخلفي |
Desde el principio de los tiempos, nada bueno ha pasado en un callejón después de la media noche, nunca. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد لا يوجد شيءٌ جيّد حصل على الإطلاق بعد منتصف الليل في الزقاق إطلاقا |
La asesinaron en el callejón unos siete años de que lo encarcelaran. | Open Subtitles | لقد قتلت في الزقاق قبل حوالي سبع سنوات من سجنك |
Localizó a la segunda víctima en el callejón, pero esta vez, no actuó estrictamente por impulso como hizo antes. | Open Subtitles | لقد استهدف ضحيته الثانية فى الزقاق لكن تلك المرة، هو لم يتصرف وفقا لدافع كالمرة السابقة |
La vi salir por atrás, encontrarse con un tipo en el callejón. | Open Subtitles | رأيتُها تخرج من الباب الخلفي، تُقابل رجلاً ما في الزقاق. |
Si tengo que hacer pis, me pongo en cuclillas en el callejón. | Open Subtitles | إذا تحتّم عليّ أن اتبول سأقوم فقط بالتقرفص في الزقاق |
Hay dos entradas... una en frente con un portero y una atrás cruzado el callejón. | Open Subtitles | يوجد مدخلين واحد في المدخل أمام البواب و في الخلف من خلال الزقاق |
El perro perseguía al gato por el callejón, por el charco, por la casa. | Open Subtitles | بدأ الكلب بمطاردة القطة اسفل الزقاق من خلال البركة من خلال المنزل |
Este caballero duerme en una rejilla en el callejón de ahí detrás. | Open Subtitles | ينام هذا الفاضل في فتحة تصريف موجودة عند الزقاق الخلفي |
Pero fue como si el hombre en el callejón me hubiera ofrecido un salvavidas. | TED | ولكن كان الأمر كما لو كان هذا الرجل في هذا الزقاق قدم لي شريان الحياة. |
Como estaba diciendo, esos nueve en el callejón de los que os he hablado... | Open Subtitles | كما أخبرتكم ، كان أولئك التسعة مجتمعين في الزقاق |
¿Qué no veo que te abusas de ellas en el callejón... detrás de la iglesia? | Open Subtitles | أنني لم أراكم وأنتم تنكحوها فى الزقاق خلف الكنيسة؟ |
Se pueden jugar buenos partidos de fútbol en el callejón. | Open Subtitles | يصبح الطقس حارًا بشدة عند اللعبِ في الزقاق |
Lo vi pegándole a alguien en el callejón, la semana pasada. | Open Subtitles | لقد رأيتك تضرب أحدهم في الزقاق الأسبوع الماضي |
Y así, el esposo dedicado, estimado autor, educador estudiado y reconocido terapeuta me llevó a un callejón, para follar. | Open Subtitles | اذا أنت خاص بزوجتك علمني التهذيب أيها الزوج المحترم والمعالج الشهير أخذني الى الزقاق للممارسة الجنس |
Sólo podía estar con los chicos del callejón. | Open Subtitles | الأصدقاء الوحيدون الذين وجدت فرصتى معهم كانوا صبية الزقاق |
Y no vio el otro cuerpo en aquel callejon? | Open Subtitles | ألم تلاحظي الجثة التي كانت في الزقاق هناك ، أليس كذلك ؟ |
El fuego se prendió en el exterior de un club de drag queens pero hay docenas de negocios en ese callejón. | Open Subtitles | لقد أشعلت النيران خارج مسرح للمُمثلين المُرتدين لباس النساء، لكن هناك العشرات من الأعمال المفتوحة في ذلك الزقاق. |
Aquí tenemos el cuadro, mostrando la callejuela. | Open Subtitles | .اللقطة الإفتتاحية ها هو الكادر الذي يُظهر الزقاق |
callejones, carriles de servicio, estacionamientos. | Open Subtitles | ولكن في الزقاق ، خطوط القطارات أو مواقف السـيارات |
Dice que por qué no te saca al pasillo y te pega hasta que le ruegues que te mate. | Open Subtitles | قال، لماذا لم يتخلص منك في الزقاق ويضربك حتى تتوسل الموت؟ |
No, no, no. Cierro con llave la puerta que da al callejón. | Open Subtitles | لا,لا, لا,انا ابقى بوبة الزقاق مغلقة وهو لايملك مفتاحاً لها |
Así que cuando estoy tomando un sándwich abajo en la tienda de la esquina, | Open Subtitles | إذاً، عندما أمسك ساندويتش بالأسفل بزاوية الزقاق |