ويكيبيديا

    "الزلازل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • terremotos
        
    • terremoto
        
    • sísmica
        
    • sísmicos
        
    • sismológica
        
    • sismología
        
    • sismos
        
    • sísmico
        
    • los temblores
        
    • antisísmica
        
    • antisísmicas
        
    • sismológicos
        
    • epicentro
        
    • sismólogos
        
    • seísmos
        
    Además de tifones y tormentas, las Filipinas han sufrido terremotos, inundaciones y erupciones volcánicas. UN فبالاضافة إلى اﻷعاصير والعواصف، تعاني الفلبين من الزلازل والفيضانات المندفعة والانفجارات البركانية.
    Ante la oleada reciente de terremotos, pensamos que esta Organización puede tomar nuevas medidas con respecto a los desastres naturales. UN ونرى في مواجهة موجة الزلازل اﻷخيرة أن هذه المنظمة تستطيع اتخاذ خطوة أخرى في مسألة الكوارث الطبيعية.
    Los terremotos que sacudieron a Grecia y Turquía hace un año crearon un nuevo clima por primera vez en nuestra historia reciente. UN لقد أدت الزلازل التي هزت اليونان وتركيا قبل عام مضى إلى تهيئة مناخ جديد لأول مرة في تاريخنا الحديث.
    Con respecto a la reconstrucción, se han emprendido muchos proyectos desde el terremoto. UN أما بخصوص إعادة الإعمار، لقد نفذت مشاريع عديدة منذ وقوع الزلازل.
    Además, las obras de esas presas se vienen realizando en zonas de actividad sísmica. UN وعلاوة على ذلك فإن هذه السدود تشيد على أراض تنشط فيها الزلازل.
    En Bangkok se celebró el primer curso práctico sobre gestión de riesgos sísmicos para países de la región de Asia y el Pacífico, al que asistieron 30 participantes de 19 países. UN وعقدت حلقة عمل أولى عن ادارة خطر الزلازل لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك وحضرها ٣٠ مشتركا من ١٩ بلدا.
    También se ha asignado atención a las zonas sísmicas de las regiones montañosas expuestas a riesgos de terremotos y avalanchas. UN وهناك نقطة تركيز أخرى على المناطق المعرضة للهزات الأرضية في المناطق الجبلية المعرضة لأخطار الزلازل والعواصف الثلجية.
    Por ejemplo, la experiencia de los terremotos pone de manifiesto que las posibilidades de salvar vidas disminuyen considerablemente una vez transcurridas 72 horas. UN فمثلا تُظهِر الخبرة المكتسبة من الزلازل أن فرصة إنقاذ أرواح تنخفض بشكل كبير بعد مرور 72 ساعة على وقوع الزلزال.
    En 2008, en la provincia de Sichuan se produjo un número inusitadamente alto de terremotos. UN وفي عام 2008، شهدت مقاطعة سيتشوان عددا كبيرا بشكل غير مألوف من الزلازل.
    El ISSC ha ayudado a analizar las repercusiones de los terremotos en las instalaciones nucleares. UN وقد ساعد المركز الدولي للأمان الزلزالي في تحليل آثار الزلازل على المنشآت النووية.
    El ISSC ha ayudado a analizar las repercusiones de los terremotos en las instalaciones nucleares. UN وقد ساعد المركز الدولي للأمان الزلزالي في تحليل آثار الزلازل على المنشآت النووية.
    Chile ha sido afectado, y probablemente continuará siendo afectado por desastres naturales como terremotos, tsunamis, erupciones volcánicas e inundaciones. UN وشيلي بلد ضربته كوارث طبيعية مثل الزلازل وتسونامي والانفجارات البركانية والفيضانات، ويُرجح أن تمضي في ضربه.
    El calendario predice incendios, terremotos explosiones de tiburones y luego solo termina! Open Subtitles يتوقع التقويم النيران و الزلازل و إنفجار ضخم, ثم النهاية
    Tuve una visión. Vi los terremotos. Estaba parado justo en medio de ellos. Open Subtitles إنتابتي رؤية ، لقد رأيت الزلازل كنت واقفاً في منتصفها تماماً
    Están a punto de suceder de nuevo. Los terremotos. El temporizador comenzó la cuenta atrás. Open Subtitles إنهم على وشك الحدوث مرةٍ أخرى ، الزلازل العداد بدء في العد تنازلياً
    Aquí sólo en las últimas semanas, terremotos en Asia, América del Sur. Open Subtitles هنا، في الأسابيع القليلة الماضية الزلازل ضربت آسيا وأمريكا الجنوبية
    Pero la forma en el que lo describió, creo que vio el terremoto en vuestro lado, en nuestro Manhattan. Open Subtitles لكن الطريقة التي وصفه بها ، أعتقد أنه رأى الزلازل في جانبنا ، منهاتن الخاصة بنا
    - Chet, soy Molly Dunn. Molly estás bien? El terremoto fue muy cerca de tí. Open Subtitles أوه، مرحبا مولي، هل أنت على ما يرام، سمع الزلازل بالقرب من منزلها.
    Entre tanto, se vigila la actividad sísmica en forma permanente. UN وفي غضون ذلك، يجري رصد نشاط الزلازل على أساس منتظم.
    Al proyecto se asociarán otras ciudades de países desarrollados que ya han efectuado una evaluación de los riesgos sísmicos o que están haciéndolo. UN وستشترك في المشروع مدن أخرى تنتمي إلى بلدان متقدمة النمو أجرت بالفعل تقييما لمخاطر الزلازل أو بصدد القيام بذلك.
    La vigilancia sismológica es el medio técnico principal del sistema de verificación. UN فرصد الزلازل يعتبر الوسيلة التقنية اﻷولية لنظام التحقق.
    Noruega prestó apoyo a un proyecto de cooperación bilateral entre el NORSAR y el Instituto de sismología de Bishkek. UN قدمت النرويج الدعم لمشروع تعاوني ثنائي بين مركز البيانات الوطني النرويجي ومعهد علم الزلازل في بيشكيك.
    El Pakistán no sólo es víctima del terrorismo, sino también de desastres naturales, tales como sismos e inundaciones. UN إن باكستان ليست ضحية للإرهاب فحسب، ولكن أيضا للكوارث الطبيعية مثل الزلازل والفيضانات.
    Debido al estres sísmico, y yo no puedo soportar los terremotos. Open Subtitles نتيجة ضغط المد والجزر وانا لا يمكنني الوقوف في الزلازل
    ¿Sabes que es lo chistoso de los temblores? Open Subtitles هل تعلم ما هو الجانب المضحك من الزلازل ؟
    En 66 distritos se celebraron cursos de formación sobre gestión del riesgo de desastres y técnicas de construcción antisísmica. UN ونُفذت دورات تدريبية في 66 مقاطعة بشأن إدارة مخاطر الكوارث وتشييد مباني آمنة من الزلازل.
    Para dichos hogares se eligieron emplazamientos de mayor seguridad y con más espacio para la edificación; las viviendas reunían características antisísmicas. UN وروعي في اختيار مواقع هذه المنازل توفير أمن أكبر ، وتوفر مساحة من اﻷرض للبناء، وتم بناؤها لمقاومة الزلازل.
    La localización por satélite lo confirma el epicentro está aquí, cerca de la frontera Iraní. Open Subtitles الأقمار الصناعية تؤكد أن مركز الزلازل كان هنا قربَ الحدود الإيرانية
    Los sismólogos advierten a los habitantes del Sur que podría haber un gran terremoto debido a las alteraciones de marea provenientes de la planta Utopía 3 ubicada en la costa del Pacífico. Open Subtitles اخصائيون الزلازل يحذرون ..سكان الأراضى الجنوبية من زلازل اكثر قوة التى تنبعث من التخلل الموجى
    Los seísmos, las inundaciones, los tornados, los maremotos y otras catástrofes naturales superan la capacidad de prevención de cualquier Estado. UN هذا وتفوق الزلازل والفيضانات والأعاصير والكوارث من قبيل التسونامي والكوارث الطبيعية الأخرى قدرة أي دولة على التصدي لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد