Ahora bien, esto no cambiará el calendario general para completar el proyecto. | UN | بيد أن ذلك لن يغير في شيء من الجدول الزمني العام لاستكمال المشروع. |
No habría necesidad de modificar el calendario general. | UN | وليس من المتوقع تعديل الجدول الزمني العام. |
La Comisión propuso su calendario general de trabajo, incluidos los lapsos entre períodos de sesiones. | UN | وقامت اللجنة الفرعية بوضع الجدول الزمني العام لعملها بما في ذلك الفترات المتخللة للدورات. |
No obstante, cabe recordar que una parte del trabajo del director de la obra es garantizar que se cumpla el calendario general. | UN | لكنه استطرد قائلا إن جزءا من وظيفة مدير أعمال البناء يتمثل في كفالة التقيد بالجدول الزمني العام. |
Conclusión calendario general del proyecto del plan maestro | UN | الجدول الزمني العام لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Esas causas se encuentran en fase de investigación judicial y es difícil prever el calendario general de la labor del Tribunal. | UN | وهاتان القضيتان هما الآن في مرحلة التحقيق القضائي ومن الصعب توقع الجدول الزمني العام لعمل المحكمة فيهما. |
La decisión de la Sala de Apelaciones podría dar lugar a retrasos en el calendario general de la causa. | UN | وقد يؤدي قرار دائرة الاستئناف إلى حدوث تأخيرات في الجدول الزمني العام للقضية. |
Factores externos: Conclusión del desarrollo y ensayo de Umoja con arreglo al calendario general. | UN | الانتهاء من إنشاء نظام أوموجا واختباره وفقا للجدول الزمني العام |
Además, los detenidos percibirían que su causa estaría " en marcha " desde el momento en que fueron arrestados: el calendario general del procedimiento podría fijarse lo antes posible una vez llevada a cabo la comparecencia inicial. | UN | 101 - وعلاوة على ذلك، يدرك المحتجـــزون أن قضيتهم تشهد " تقدما " منذ لحظة القبض عليهم. وبالتالي، لا يحدد الجدول الزمني العام للمرافعة إلا بعد المثول للمرة الأولى أمام المحكمة. |
56. Algunos participantes sugirieron que se les debía facilitar más información sobre el calendario general y los principales temas. | UN | 56- واقترح المشاركون أن يتاح لهم مزيد من المعلومات عن الجدول الزمني العام للدورة التدريبية ومواضيعها الرئيسية. |
El calendario general para la ejecución del plan depende de tres factores interconectados: la disponibilidad de fondos, la disponibilidad de locales provisionales y los avances en los preparativos técnicos. | UN | 2 - ويتوقف الجدول الزمني العام لتنفيذ الخطة على ثلاثة عناصر مترابطة، هي: توافر التمويل، وتوافر الحيز البديل، والتقدم المحرز فيما يتعلق بأعمال التحضير الفنية. |
Sin embargo, el calendario general para la ejecución del plan depende de tres factores vinculados entre sí: la disponibilidad de fondos, la disponibilidad de locales provisionales y los avances en los preparativos técnicos. | UN | على أن الجدول الزمني العام لتنفيذ الخطة يعتمد على ثلاثة عوامل مترابطة هي: توافر التمويل؛ وتوافر الحيز البديل؛ والتقدم المحرز في الاستعدادات التقنية. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, en vista de que la labor de los tribunales avanzaría gradualmente hacia las apelaciones, esto impondría mayores exigencias a la Sala de Apelaciones y podría incidir en el calendario general de la estrategia de conclusión. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه بسبب التحول التدريجي لعمل المحكمتين باتجاه دعاوى الاستئناف، ستتعرض دائرة الاستئناف لضغوط كبيرة ويحتمل أن يؤثر ذلك في الجدول الزمني العام لاستراتيجية الإنجاز. |
Sin embargo, este calendario general dependerá de cómo avancen ambas fases del proyecto y cuándo puedan obtenerse las aprobaciones pertinentes. | UN | بيد أن الإطار الزمني العام يتوقف على التطورات الفعلية التي تطرأ في أثناء مرحلتي المشروع وعلى توقيت الحصول على الموافقات الخاصة بالمشروع. |
El informe también incluye una descripción de los arreglos institucionales y de colaboración para la aplicación del programa a nivel regional, así como el calendario general. | UN | ويشتمل التقرير أيضاً على وصف للترتيبات المؤسسية وترتيبات الشراكة المتخذة لتنفيذ البرنامج على الصعيد الإقليمي، وكذلك الجدول الزمني العام للبرنامج. |
8. El calendario general de las sesiones que la Junta celebrará durante las dos semanas del período de sesiones se presenta al final del presente documento. | UN | 8- يرد في نهاية هذه الوثيقة الجدول الزمني العام لدورة المجلس ومدّتها أسبوعان. |
También se solicita a la Comisión que aporte nuevas directrices sobre el calendario general. | UN | 49 - ومطلوب من اللجنة أيضا أن تقدم المزيد من التوجيهات بشأن الإطار الزمني العام. |
7. El calendario general de las sesiones que la Junta celebrará durante las dos semanas del período de sesiones se presenta al final del presente documento. | UN | 7- يرد في نهاية هذه الوثيقة الجدول الزمني العام لدورة المجلس ومدتها أسبوعان. |
En el cuadro siguiente figura el calendario general de la opción recomendada, la ejecución por etapas a medio plazo. | UN | 23 - ويرد في الجدول أدناه موجز بالجدول الزمني العام لخيار التنفيذ على مراحل ضمن أجل متوسط. |
Es preciso elaborar planes de trabajo detallados en que se especifiquen las actividades, los entregables, los parámetros de referencia y el calendario general del proyecto, y seguir de cerca su ejecución. | UN | وينبغي إعداد خطط عمل مفصلة للمشروع تتضمن مواصفات الأنشطة والمنجزات المستهدفة والمراحل الرئيسية والجدول الزمني العام للمشروع، وينبغي رصدها عن كثب. |
Como resultado de ello, se han acumulado retrasos que pasaron desapercibidos y ante los que no se actuó, por ejemplo, por parte del comité directivo, o bien han sido aceptados en la creencia de que podían ser absorbidos en el calendario global del proyecto. | UN | ونتيجة لذلك، تراكمت التأخيرات دون أن يلاحظها أو يتصدى لها أي من المسؤولين، من قبيل اللجنة التوجيهية، أو لعلها أصبحت مقبولة اعتقادا منهم بأنه يمكن استيعابها ضمن الجدول الزمني العام للمشروع. |