Este era el objetivo que las tres organizaciones se habían comprometido sinceramente a lograr y el calendario propuesto les permitiría alcanzarlo. | UN | وهذا هو أحد اﻷهداف التي التزمت المنظمات الثلاث التزاما صادقا بتحقيقها، وسيتيح لها الجدول الزمني المقترح تحقيقها فعلياً. |
Este era el objetivo que las tres organizaciones se habían comprometido sinceramente a lograr y el calendario propuesto les permitiría alcanzarlo. | UN | وهذا هو أحد اﻷهداف التي التزمت المنظمات الثلاث التزاما صادقا بتحقيقها، وسيتيح لها الجدول الزمني المقترح تحقيقها فعلياً. |
Este era el objetivo que las tres organizaciones se habían comprometido sinceramente a lograr y el calendario propuesto les permitiría alcanzarlo. | UN | وهذا هو أحد اﻷهداف التي التزمت المنظمات الثلاث التزاما صادقا بتحقيقها، وسيتيح لها الجدول الزمني المقترح تحقيقها فعلياً. |
Una delegación dijo que sería difícil que el Comité adoptara una decisión cabal y justa en el plazo propuesto. | UN | وأعرب أحد الوفود عن اعتقاده بأنه سيكون من الصعب على اللجنة أن تتخذ قرارا حكيما ونزيها في غضون الإطار الزمني المقترح. |
proyecto de calendario Y ORGANIZACION DE LOS TRABAJOS PARA EL PERIODO DE SESIONES ANUAL DE 1994 DE LA JUNTA EJECUTIVA, | UN | الجدول الزمني المقترح وترتيب بنود دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام ١٩٩٤، |
calendario propuesto PARA EL ALQUILER DE VEHICULOS | UN | الجدول الزمني المقترح لاستئجار المركبات نوع المركبة |
Proyecto de programa provisional anotado y calendario propuesto para la Conferencia | UN | جدول اﻷعمال المؤقت المشروح والجدول الزمني المقترح للمؤتمر. |
A continuación, celebró una serie de conversaciones en el curso de ese mes con las dos partes para que se cumpliera en la medida de lo posible el calendario propuesto. | UN | وأجرى رئيس اللجنة بعد ذلك مجموعة أخرى من المناقشات خلال الشهر مع كلا الطرفين للتقيد قدر اﻹمكان بالجدول الزمني المقترح. |
En el anexo I figura el calendario propuesto para el despliegue de esos funcionarios. | UN | ويرد في المرفق اﻷول الجدول الزمني المقترح لوزع هؤلاء اﻷفراد. |
En el anexo figura el calendario propuesto para el período de sesiones. | UN | ويتضمن المرفق الجدول الزمني المقترح للدورة. تنظيم اﻷعمال |
En el anexo figura el calendario propuesto para el período de sesiones. | UN | ويتضمن المرفق الجدول الزمني المقترح للدورة. تنظيم اﻷعمال |
En el anexo figura el calendario propuesto para el período de sesiones. | UN | ويتضمن المرفق الجدول الزمني المقترح للدورة. |
A continuación, se presenta una lista donde figuran el contenido de los documentos, las personas encargadas de prepararlos y el calendario propuesto para su terminación. | UN | وفيما يلي قائمة بمحتويات الورقات، والمسؤولين عنها، والجدول الزمني المقترح لانجازها. |
En el anexo figura el calendario propuesto para el período de sesiones. | UN | ويتضمن المرفق الجدول الزمني المقترح للدورة. |
En el anexo aparece el calendario propuesto para el período de sesiones. Español | UN | ويرد في المرفق الجدول الزمني المقترح للدورة. |
Este programa de trabajo debería tener objetivos claros y debería poder aplicarse, evaluarse y ejecutarse dentro del plazo propuesto. | UN | وينبغي أن يكون هذا البرنامج مركَّزا وقابلا للتنفيذ والقياس والتحقيق في غضون الإطار الزمني المقترح. |
proyecto de calendario Y ORGANIZACION DE LOS TRABAJOS PARA EL PERIODO DE SESIONES ANUAL DE 1994 DE LA JUNTA EJECUTIVA, | UN | الجدول الزمني المقترح وترتيب بنود دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام ١٩٩٤، |
Organización de los trabajos y calendario propuestos para el 22° período de sesiones del Consejo de Administración de ONUHábitat | UN | التنظيم المقترح لعمل الدورة الثانية والعشرين لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة وجدولها الزمني المقترح |
Propuesta de calendario de los elementos del programa con miras a su examen por el Grupo | UN | الجدول الزمني المقترح لنظر الفريق في عناصر البرنامج |
El Sr. Atiyanto (Indonesia), hablando en nombre del Grupo de los 77 y de China, agradece a la Unión Europea su comprensión de la posición adoptada por el Grupo de los 77 y de China y no tiene inconvenientes en aceptar el plazo sugerido. | UN | ٦٥ - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: تكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فقال إنه ممتن للتفهم الذي أبداه الاتحاد اﻷوروبي لموقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ولا يشكل الحد الزمني المقترح صعوبة بالنسبة له. |
Los plazos propuestos para los trabajos futuros acerca del manual serían los siguientes: | UN | وفيما يلي الإطار الزمني المقترح لتطوير الدليل في المستقبل: |
19. Se propone el siguiente calendario de ejecución: | UN | ١٩ - فيما يلي الجدول الزمني المقترح للتنفيذ: |
proyecto de calendario PARA EL CUMPLIMIENTO DE LA MISIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS EN EL SÁHARA OCCIDENTAL | UN | الجدول الزمني المقترح لتنفيذ مهام بعثة اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية |
:: calendario sugerido para adoptar la decisión relativa a la solicitud; | UN | :: الإطار الزمني المقترح لاتخاذ قرار بشأن الطلب |
El Grupo de Expertos sobre Estadísticas Industriales aceptó también el cronograma propuesto para la futura labor en relación con el manual. | UN | كما وافق فريق الخبراء المعني بالإحصاءات الصناعية على الإطار الزمني المقترح لمواصلة العمل في الدليل. |