ويكيبيديا

    "الزمني للتخلص التدريجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • calendario de eliminación
        
    • programa de eliminación
        
    • eliminación gradual
        
    Cambiar esa práctica podría aumentar el consumo y poner en tela de juicio el calendario de eliminación. UN وقالوا إن تغيير هذه الممارسة قد يزيد الاستهلاك ويثير الشك في الجدول الزمني للتخلص التدريجي.
    b) La necesidad de efectuar otros ajustes al calendario de eliminación gradual de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5; UN ضرورة إجراء تعديلات إضافية للجدول الزمني للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛
    La necesidad de efectuar otros ajustes al calendario de eliminación gradual de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) para las Partes que operan al amparo UN باء - ضرورة إجراء مزيد من التعديلات للجدول الزمني للتخلص التدريجي من مركبات
    D. calendario de eliminación de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) en las UN دال - الجدول الزمني للتخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لـدى الأطراف العاملـة بموجب المادة 5
    Chile tal vez desee tener en cuenta la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para congelar las importaciones en sus niveles básicos y apoyar el programa de eliminación, así como instrumentos normativos y de política que garanticen el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب شيلي في أن تدرج في خطة عملها وضع حصص للاستيراد لتجميد الواردات عند مستويات خط الأساس ودعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي ووضع صكوك للسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عمليات التخلص التدريجي؛
    Por lo tanto, incumbía ahora a los países en desarrollo la responsabilidad de cumplir el calendario de eliminación con el que ya habían cumplido la mayoría de los países desarrollados. UN ومن ثم أصبحت البلدان النامية تتحمل حالياً مسؤولية تنفيذ الجدول الزمني للتخلص التدريجي الذي إمتثلت له بالفعل غالبية البلدان المتقدمة.
    La Federación de Rusia tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen avances en el logro de la eliminación; UN وقد يرغب الاتحاد الروسي في أن يبحث أن يدرج في خطة عمله إنشاء حصص استيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي والصكوك التنظيمية والسياسيات العامة التي من شأنها ضمان تحقيق التخلص التدريجي؛
    La República Unida de Tanzanía tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen avances en el logro de la eliminación; UN وقد ترغب جمهورية تنزانيا المتحدة في بحث إدراج نظام لحصص الواردات في خطة عملها لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي والسياسات العامة والصكوك التنظيمية التي تضمن تحقيقها للتقدم صوب التخفيض التدريجي؛
    La Federación de Rusia tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen avances en el logro de la eliminación; UN وقد يرغب الاتحاد الروسي في أن يبحث أن يدرج في خطة عمله إنشاء حصص استيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي والصكوك التنظيمية والسياسيات العامة التي من شأنها ضمان تحقيق التخلص التدريجي؛
    La República Unida de Tanzanía tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen avances en el logro de la eliminación; UN وقد ترغب جمهورية تنزانيا المتحدة في بحث إدراج نظام لحصص الواردات في خطة عملها لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي والسياسات العامة والصكوك التنظيمية التي تضمن تحقيقها للتقدم صوب التخفيض التدريجي؛
    La República Unida de Tanzanía tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de la importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب جمهورية تنزانيا المتحدة في بحث إدراج نظام لحصص الوارداًت في خطة عملها لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي والسياسات العامة والصكوك التنظيمية التي تضمن تحقيقها للتقدم صوب التخفيض التدريجي؛
    Se pidió también a la Parte que considerara la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación, así como los instrumentos normativos y reglamentarios que asegurarían los progresos en el logro de la eliminación del metilbromuro. UN كما طلب من الطرف أيضاً أن ينظر في أن يدرج في خطة عمله إنشاء حصص للواردات لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي وأدوات للسياسات والتنظيم من شأنها أن تكفل تحقيق تقدم في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    También se había solicitado a la Parte que considerase la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garantizasen avances en el logro de la eliminación del metilbromuro. UN كما طلب من الطرف أيضاً أن ينظر في أن يدرج في خطة عمله إنشاء حصص للواردات لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي وأدوات للسياسات والتنظيم من شأنها أن تكفل تحقيق تقدم في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    En 2007, las Partes habían celebrado un acuerdo histórico para acelerar el calendario de eliminación de los HCFC tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN 174- وفي عام 2007، توصلت الأطراف إلى اتفاق تاريخي بتعجيل تنفيذ الجدول الزمني للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الدول المتقدمة والنامية معاً.
    Ese informe permitiría a las Partes considerar posibles ajustes al calendario de eliminación de los HCFC en 2003, aunque hizo hincapié en que la Comunidad no tenía intención de proponer cambio alguno a la fecha de la eliminación definitiva de 2040. UN ومن شأن هذا التقرير أن يمكن الأطراف من النظر في التعديلات المحتملة للجدول الزمني للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2003، بالرغم من أنه شدد على أن الجماعة لا تنوي اقتراح أي تغيير على تاريخ التخلص النهائي في عام 2040.
    Con respecto a los países que no cumplieron el calendario de eliminación de las sustancias que agotan el ozono, las medidas recomendadas para su adopción oscilaban entre la vigilancia de los progresos con respecto a determinados parámetros de referencia hasta que volviesen a una situación de cumplimiento, hasta la recomendación de la prestación de asistencia técnica y financiera. UN وبالنسبة إلى البلدان التي لم تتمكن من الامتثال للجدول الزمني للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، فإن الإجراءات الموصى باتخاذها تتراوح بين رصد التقدم بشأن المعايير المحددة إلى حين عودة تلك البلدان إلى حالة الامتثال، والتوصية بتقديم المساعدة التقنية والمالية.
    Nepal tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en ese plan de acción el establecimiento de cupos de importación para congelar las importaciones a los niveles básicos y apoyar el calendario de eliminación, una prohibición de la importación de equipo que utilice sustancias que agotan la capa de ozono y la aplicación de instrumentos normativos y de reglamentación que aseguren la consecución de la eliminación gradual; UN وقد ترغب نيبال في أن تنظر في تضمين خطتها إجراءات لتحديد حصص استيراد لتجميد الواردات عند مستويات خط الأساس ودعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي من المواد، وفرض الحظر على واردات المعدات العاملة بالمواد مستنفدة للأوزون، ووضع سياسات وأدوات تنظيمية من شأنها أن تؤمن إحراز تقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي؛
    Explicó que si la actual Reunión de las Partes en curso debía llegar a un acuerdo sobre los ajustes propuestos por la Unión Europea para el calendario de eliminación del metilbromuro, tal vez podría ampliarse el mandato para la realización del estudio sobre la reposición para tener en cuenta los costos conexos. UN وأوضحت بأنه إذا ما وافق الاجتماع الراهن للأطراف على التعديلات المقترحة من الاتحاد الأوروبي بشأن الجدول الزمني للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، فيمكن توسيع مدى اختصاصات الدراسة بشأن تجديد الموارد لتغطي تأثير التكاليف ذات الصلة.
    En esa carta también se había pedido a la Parte que explicara las incoherencias aparentes entre el calendario de eliminación de CFC del acuerdo y la decisión XV/34. UN كما طلبت الرسالة من الطرف أن يوضح عدم التوافق الواضح بين الجدول الزمني للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية الوارد في الاتفاق والمقرر 15/34.
    En vista de esa preocupación y del impacto ampliamente reconocido que podrían tener las sustancias que agotan el ozono en el cambio climático, muchos representantes afirmaron que había una necesidad patente de acelerar el calendario de eliminación de las sustancias que agotan el ozono, en especial los HCFC. UN وفي ضوء هذا الانشغال والاعتراف على نطاق واسع بما قد يكون للمواد المستنفدة للأوزون من تأثير في تغير المناخ، أكد العديد من الممثلين أن ثمة حاجة واضحة إلى تعجيل الجدول الزمني للتخلص التدريجي من هذه المواد.
    Chile tal vez desee tener en cuenta la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para congelar las importaciones en sus niveles básicos y apoyar el programa de eliminación gradual, así como instrumentos normativos y de política que garanticen el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب شيلي في أن تدرج في خطة عملها وضع حصص للاستيراد لتجميد الواردات عند مستويات الخط الأساسي ودعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي ووضع صكوك للسياسات وصكوك تنظيمية تضمن التقدم في تحقيق عمليات التخلص التدريجية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد