ويكيبيديا

    "الزواج وفي العلاقات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el matrimonio y en las relaciones
        
    • el matrimonio y las relaciones
        
    • el matrimonio y relaciones
        
    • del matrimonio y las relaciones
        
    Igualdad ante la ley: Igualdad de derechos en el matrimonio y en las relaciones familiares 113-114 19 UN المادتان ٥١ و ٦١ - المساواة أمام القانون: المساواة في الحقوق في الزواج وفي العلاقات اﻷسرية
    en el matrimonio y en las relaciones familiares UN في الحقوق في الزواج وفي العلاقات اﻷسرية
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para poner fin a la práctica de la poligamia, de conformidad con la recomendación general 21 del Comité sobre la igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ إجراءات تضع حدا لممارسات تعدد الزوجات، وفقا للتوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج وفي العلاقات الأسرية.
    Artículo 16 Eliminación de la discriminación contra la mujer en el matrimonio y las relaciones familiares UN المادة 16 - القضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج وفي العلاقات الأسرية
    Igualdad en el matrimonio y relaciones familiares UN المساواة في الزواج وفي العلاقات الأسرية
    El artículo 16 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer impone a los Estados Partes una obligación fundamental: adoptar todas las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del matrimonio y las relaciones familiares. UN والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تفرض على الدول الأطراف التزاما مبدئيا يتعلق باتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز تجاه المرأة في جميع المسائل الناجمة عن الزواج وفي العلاقات الأسرية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas para poner fin a la práctica de la poligamia, de conformidad con la recomendación general 21 del Comité sobre la igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ إجراءات تضع حدا لممارسات تعدد الزوجات، وفقا للتوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج وفي العلاقات الأسرية.
    En este sentido, la Unión Europea quisiera señalar que la Recomendación general 21 del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, relativa a la igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares sigue siendo pertinente. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد الأوروبي أن يسجل الأهمية المستمرة للتوصية العامة 21 للجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يتعلق بالمساواة في الزواج وفي العلاقات الأسرية.
    En Uzbekistán se están realizando importantes esfuerzos por dar a conocer a la población las disposiciones del Código de la Familia y aclarar los derechos y obligaciones de la mujer y el hombre en el matrimonio y en las relaciones familiares y las cuestiones de prevención de la violencia contra la mujer y el niño. UN وتبذل جهود كبيرة في أوزبكستان لإطلاع الشعب على أحكام قانون الأسرة وتوضيح حقوق النساء والرجال وواجباتهم في الزواج وفي العلاقات الأسرية، ومسائل منع العنف ضد المرأة والطفل.
    El Comité exhorta al Estado parte a que garantice la igualdad entre el hombre y la mujer en el matrimonio y tras su disolución, otorgando a la mujer iguales derechos en el matrimonio y en las relaciones familiares. UN 251 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة المساواة بين المرأة والرجل خلال الزواج وبعد فسخه من خلال كفالة المساواة بينهما خلال الزواج وفي العلاقات الأسرية.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que garantice la igualdad entre el hombre y la mujer en el matrimonio y tras su disolución, otorgando a la mujer iguales derechos en el matrimonio y en las relaciones familiares. UN 39 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة المساواة بين المرأة والرجل خلال الزواج وبعد فسخه من خلال كفالة المساواة بينهما خلال الزواج وفي العلاقات الأسرية.
    , relacionada con la igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares, el Comité señaló que el matrimonio y la maternidad prematuros eran factores que afectaban negativamente a la salud de la mujer y la niña. UN وفي التوصية العامة ٢١)٣٣(، بشأن تحقيق المساواة في الزواج وفي العلاقات اﻷسرية، حددت اللجنة أيضا الزواج المبكر واﻷمومة المبكرة بوصفهما من العوامل التي يمكن أن تضر بصحة النساء والفتيات.
    La Sra. Goonesekere, tras observar que el pago del " precio de la novia " es una práctica común en Uganda, pese a la prohibición constitucional, dice que la clave para materializar la igualdad de derechos del hombre y la mujer en el matrimonio y en las relaciones familiares en la práctica, y como cuestión de principios, es el acceso a la educación. UN 35 - السيدة غونيسيكيري: أشارت إلى أن دفع ثمن العروس هو ممارسة شائعة في أوغندا رغم حظر الدستور لذلك، وقالت إن الطريق الأساسي لبلوغ تساوي النساء والرجال في الحقوق في الزواج وفي العلاقات العائلية هو، في الواقع ومن حيث المبدأ، الانتفاع بالتعليم.
    Y a la luz de las recomendaciones generales del Comité, especialmente la núm. 4 (1987) y la núm. 20 (1992), relativas a las reservas sobre la Convención, la núm. 21 (1994), sobre la igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares, y la recomendación aprobada el 26 de febrero de 2013; UN وفي ضوء توصيات اللجنة العامة، لا سيّما التوصية رقم 4 لعام 1987 والتوصية رقم 20 لعام 1992 المتعلقتين بالتحفظات على الاتفاقية، والتوصية رقم 21 لعام 1994 بشأن المساواة في الزواج وفي العلاقات الأُسَرية، والتوصية الصادرة بتاريخ 26 شباط/فبراير 2013؛
    Este artículo es concordante con la Recomendación General No. 19172 sobre violencia contra la mujer, en particular la violencia en el ámbito familiar, así como con la Recomendación General No. 21173 sobre igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares, ambas serán tratadas de manera extensa en el desarrollo del artículo. UN تتفق هذه المادة مع التوصية العامة رقم 19(172) المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ولا سيما في إطار الأسرة، وكذلك مع التوصية العامة رقم 21(173) المتعلقة بالمساواة في الزواج وفي العلاقات الأسرية، وسوف يعالج كلاهما بصورة مستفيضة في سرد المادة،
    El Comité también exhorta al Estado parte a aplicar medidas destinadas a poner fin a la poligamia, tal como se pide en la Recomendación general Nº 21 (1994) del Comité sobre la igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares, y a adoptar todas las medidas necesarias para combatir la práctica del matrimonio precoz. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تنفيذ تدابير ترمي إلى القضاء على تعدد الزوجات وفقاً لما تدعو إليه التوصية العامة رقم 21(1994) الصادرة عن اللجنة بشأن المساواة في الزواج وفي العلاقات الأسرية، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة الممارسة المتمثلة في الزواج المبكر.
    Artículo 16: Eliminación de la discriminación contra la mujer en todos los asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares UN المادة 16 - القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المنجرّة عن الزواج وفي العلاقات العائلية
    En el matrimonio y las relaciones familiares se prohíbe todo tipo de restricción directa o indirecta de los derechos y el establecimiento de ventajas directas o indirectas en razón del origen, la posición social o económica, la raza o la nacionalidad, el género, el nivel de educación, la lengua, la actitud hacia la religión, el tipo de ocupación, el lugar de residencia u otras circunstancias (art. 4 del Código). UN وتعتبر المادة 4 أن من غير المقبول تقييد هذه الحقوق بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، وتحديد مزايا مباشرة أو غير مباشرة أثناء الزواج وفي العلاقات الأسرية، على أساس الأصل، أو المركز الاجتماعي والحالة المدنية، أو العرق، أو الجنسية، أو نوع الجنس، أو المستوى التعليمي، أو اللغة، أو الانتماء الديني، أو نوع المهنة، أو محل الإقامة وغير ذلك من الاعتبارات.
    Artículo 16. Igualdad en el matrimonio y relaciones familiares 96 - 97 24 UN المادة 16: المساواة في الزواج وفي العلاقات الأسرية 96-97 30
    Al Comité también le preocupa que la reforma jurídica propuesta en la esfera del matrimonio y las relaciones de familia no sea lo suficientemente amplia, ya que no incluye la abolición de la poligamia ni el abandono de la noción de que el hombre es el cabeza de familia. UN وتُعرب اللجنة أيضا عن القلق لأن الإصلاح القانوني المقترح في مجال الزواج وفي العلاقات الزوجية والأسرية ليس شاملا بصورة كافية لأنه لا يشمل منع تعدد الزوجات أو التخلي عن فكرة أن الرجل هو رئيس الأسرة المعيشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد