ويكيبيديا

    "الزوار في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de visitantes del
        
    • Visitantes de la
        
    • de Turismo de
        
    • encuentren de visita en
        
    • visitas en
        
    • de los visitantes en
        
    • de visitantes en
        
    • a los visitantes en
        
    • visitantes a
        
    • visitantes como
        
    • para visitantes en
        
    • para visitantes de
        
    • huéspedes de
        
    • los huéspedes
        
    En la Galería Sur del Vestíbulo de visitantes del edificio de la Asamblea General. UN في الردهة الجنوبية لبهو الزوار في مبنى الجمعية العامة.
    La Dependencia también facilita información actualizada al Servicio de visitantes del Departamento de Información Pública y a publicaciones como el Anuario de las Naciones Unidas. UN كما توفر الوحدة معلومات حديثة من أجل خدمات الزوار في إدارة شؤون الإعلام ومن أجل المنشورات التي من نوع الحولية.
    En 1955 se introdujo la serie 400, aplicable a los despachadores y guías del Servicio de Visitantes de la Sede. UN واستُحدثت المجموعة 400 في عام 1955، وهي تنطبق على المنظمين ومرشدي الزوار في دائرة الزوار بالمقر.
    La Oficina de Turismo de Guam ha informado que el número de visitantes que llegaron por vía aérea sufrió un descenso del 7% entre 2008 y 200935. UN 40 - وأفاد مكتب الزوار في غوام أن مجموع القادمين جوا انخفض بنسبة 7 في المائة في الفترة ما بين 2008 و 2009.
    En consecuencia, no debe denegarse el ejercicio de esos derechos a los trabajadores migratorios o a las personas que se encuentren de visita en un Estado Parte y que constituyan alguna de esas minorías. UN ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك اﻷقليات من حقهم ألا يحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    - Tuvimos visitas en el centro. Open Subtitles إذن؟ إذن، لدينا بعض الزوار في وسط المدينة
    Se está formulando una nueva propuesta por la cual se crearía otro puesto de periódicos junto a la zona de los visitantes en la Sede. UN ويجري وضع اقتراح جديد يتوخى إنشاء محل آخر لبيع الصحف بجوار منطقة الزوار في المقر.
    La Tienda de Artículos de Regalo es una actividad comercial centrada en la zona de visitantes del edificio de la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ٢ - ومركز بيع الهدايا هو نشاط تجاري يقع في منطقة الزوار في مبنى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Se prevé que la zona de visitantes del edificio de la Asamblea General permanezca abierta y que la oficina de correos actual siga funcionando normalmente hasta mediados de 2011. UN أما منطقة الزوار في مبنى الجمعية العامة، فمن المتوقع أن تظل مفتوحة، وأن تظل شبابيك بيع الطوابع تعمل بصورة عادية حتى منتصف عام 2011.
    Lunes 5 de diciembre de 2011, a las 18.15 horas en la galería nordeste del vestíbulo de visitantes del edificio de la Asamblea General. UN الاثنين 5 كانون الأول/ديسمبر 2011،الساعة 15/18، في الردهة الشمالية الشرقية من بهو الزوار في مبنى الجمعية العامة.
    A las 18.15 horas, en la galería nordeste del vestíbulo de visitantes del edificio de la Asamblea General. UN الساعة 15/18، في الردهة الشمالية الشرقية من بهو الزوار في مبنى الجمعية العامة.
    En 1955 se introdujo la serie 400, aplicable a los despachadores y guías del Servicio de Visitantes de la Sede. UN واستُحدثت المجموعة 400 في عام 1955، وهي تنطبق على المنظمين ومرشدي الزوار في دائرة الزوار بالمقر.
    Casi 1 millón de visitantes ven cada año la serie de exposiciones públicas temporales organizadas e instaladas por el Departamento en el vestíbulo de Visitantes de la Sede. UN ويرى زهاء مليون زائر كل سنة سلسلة المعارض العامة المتعاقبة التي ترعاها الإدارة وتقيمها في ردهة الزوار في المقر.
    El Gobierno de Palau tenía perfecta conciencia de los riesgos de degradación del medio ambiente que entrañaba el crecimiento del turismo y había adoptado algunas iniciativas positivas por intermedio de la Dirección de Turismo de Palau. UN وواضح أن حكومة بالاو مدركة ﻷخطار تدهور البيئة بسبب زيادة السياحة، واتخذت بعض المبادرات المحمودة عن طريق مكتب الزوار في بالاو.
    La Oficina de Turismo de Guam se ha marcado el objetivo de llegar a 1.300.000 turistas en 200529. UN وقد حدد مكتب الزوار في غوام هدفا مؤداه جذب 1.3 مليون زائر في عام 2005().
    En consecuencia, no debe denegarse el ejercicio de esos derechos a los trabajadores migratorios o a las personas que se encuentren de visita en un Estado Parte y que constituyan alguna de esas minorías. UN ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الاقليات من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    En consecuencia, no debe denegarse el ejercicio de esos derechos a los trabajadores migratorios o a las personas que se encuentren de visita en un Estado Parte y que constituyan alguna de esas minorías. UN ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الاقليات من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    Ingrésala en el registro de visitas en la Embajada. ¿Qué tan rápido puedes tener eso hecho? Open Subtitles وأدخليها في سجل الزوار في السفارة، ما مدى سرعتكِ في إنجاز ذلك؟
    Se está formulando una nueva propuesta por la cual se crearía otro puesto de periódicos junto a la zona de los visitantes en la Sede. UN ويجري وضع اقتراح جديد يتوخى إنشاء محل آخر لبيع الصحف بجوار منطقة الزوار في المقر.
    Los turistas que llegaron por avión desde los Estados Unidos disminuyeron del 75,1% del total de visitantes en 2007 al 71,3% en 2008. UN وانخفضت نسبة الوافدين من الولايات المتحدة من 75.1 في المائة من مجموع الزوار في عام 2007 إلى 71.3 في المائة في عام 2008.
    Entonces decidimos estallar el centro en una constelación de fragmentos, de espacios desplegados por el vasto territorio que sumergiría a los visitantes en el desierto de este increíble lugar. TED لذلك قررنا تقسيم المركز إلى أجزاء، من المساحات المنتشرة عبر الأراضي الشاسعة التي من شأنها أن تغمر الزوار في برية هذا المكان الرائع.
    El programa podría prever también la reunión de datos desglosados sobre viajes para determinar los tipos de visitantes a los diversos países y sus necesidades; UN ويمكن أن يتضمن هذا البرنامج أيضا جمع البيانات غير المصنفة عن السفر لتحديد أنواع واتجاهات الزوار في شتى البلدان؛
    232. El domingo 23 de septiembre de 2012, la Corte acogió a varios cientos de visitantes como parte del " Día Internacional de La Haya " . UN 232 - ويوم الأحد 23 أيلول/سبتمبر 2012، استقبلت المحكمة عدة مئات من الزوار في إطار " يوم لاهاي الدولي " .
    Idealmente, el proyecto sobre el programa de visitas a las Naciones Unidas ofrecerá un modelo útil que podría seguirse conjuntamente con iniciativas análogas, como la de las autoridades suizas en relación con el mejoramiento de las instalaciones para visitantes en Ginebra. UN وفي أحسن الظروف، سوف يكون مشروع تجربة زوار الأمم المتحدة نموذجا مفيدا يُقتدى به إلى جانب المشاريع المماثلة، من مثل مبادرة السلطات السويسرية المتعلقة بتحسين مرافق الزوار في جنيف.
    :: Jardín Norte: Edificio del Jardín Norte, junto a la entrada para Visitantes de la Secretaría, primer y segundo piso, Nueva York, NY 10017 UN المرج الشمالي: مبنى المرج الشمالي، بالقرب من مدخل الزوار في الأمانة العامة، الطابقان الأول والثاني، New York, NY 10017
    Porque todos los huéspedes de este hotel disfrutan de libre albedrío, Sr. Enslin. Open Subtitles لأن كل الزوار في هذا الفندق يستمتعون بحرية إختياراتهم سيد إنسلين!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد