Agente Amir Hasan al-Hanit (nombre de la madre: Anud), 1988, Deir Ezzor | UN | الشرطي عامر حسن الحنيت والدته عنود مواليد 1988 دير الزور |
Sargento, grado 1, Khadr Abid al-Hayawi (nombre de la madre: Khalfah), 1988, Deir Ezzor | UN | رقيب درجة أولى خضر عبيد الحياوي والدته خلفة مواليد دير الزور 1988 |
Los grupos terroristas armados ocupan las sucursales del instituto en Deir Ezzor y Ar-Raqqa. | UN | تشغل الجماعات الإرهابية المسلحة فرعي الهيئة في كل من دير الزور والرقة. |
Por lo tanto, las normas relativas al falso testimonio debían incluirse en el estatuto. | UN | وقيل أيضا إنه ينبغي إدراج القواعد المتعلقة بشهادة الزور في النظام اﻷساسي. |
Por último, Israel desea desvincularse de la referencia incluida en el informe con relación al así denominado ataque israelí al emplazamiento de Dair Alzour en Siria. | UN | وأخيرا، تود إسرائيل أن تنأى بنفسها عن الإشارة الواردة في القرار إلى ما يسمى بالهجوم على موقع دير الزور في سوريا. |
Además, se produjo un gran aumento del número de explosiones realizadas por esos grupos terroristas utilizando vehículos con cargas explosivas en Dara, Alepo, Dayr al-Zawr y Damasco Rural, que causaron la muerte de muchos civiles inocentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حدثت زيادة كبيرة في عدد التفجيرات التي نفذتها تلك المجموعات الإرهابية بواسطة السيارات المفخخة في درعا وحلب ودير الزور وريف دمشق، مما أودى بحياة الكثير من المدنيين الأبرياء. |
:: El Consejo Revolucionario en Deir ez-Zor también mantiene una oficina de socorro que distribuye ayuda en toda la provincia. | UN | :: يدير المجلس الثوري في دير الزور مكتبا للإغاثة يقوم بتوزيع المساعدات في جميع أنحاء المحافظة. |
Cuadro 18 Cantidades reclamadas respecto del Proyecto de Gas del Sur/Ras Al-Zoor | UN | الجدول 18 - مبالغ المطالبة المتعلقة بمشروع الغاز الجنوبي/رأس الزور |
:: Durante el período que se examina, el UNICEF ofreció educación suplementaria a 14.390 niños y niñas en Deir Ezzor y Homs. | UN | :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفرت اليونيسيف التعليم التعويضي لـ 390 14 من البنين والبنات في دير الزور وحمص. |
Agente Primero, grado 2 profesional, Muhammad Khalaf al-Aymi (nombre de la madre: Zarifah), 1970, Deir Ezzor | UN | شرطي أول درجة 2 محترف محمد خلف العيسى والدته زريفة مواليد 1970 دير الزور |
Cadete, grado 1, Zuhayr Ayish al-Mujabbil (nombre de la madre: Shahah), 1986, Deir Ezzor | UN | شرطي متمرن درجة أولى زهير عايش المجبل والدته شاهة تولد 1986 دير الزور |
Agente de Reserva (recluta) Jasim Muhammad al-Matiran (nombre de la madre: Khud), 1986, Deir Ezzor | UN | الشرطي المجند الاحتياطي جاسم محمد المطيران والدته خود مواليد 1986 دير الزور وحدة حفظ الأمن والظام بحماة |
El número de ataques con bombas ha aumentado, especialmente en Damasco, Hama, Alepo, Idlib y Deir Ezzor. | UN | وهناك زيادة في عدد التفجيرات، لا سيما في دمشق، وحمص، وحلب، وإدلب ودير الزور. |
La UNSMIS siguió colaborando con las partes con miras a facilitar pausas temporales en las hostilidades en Deir Ezzor y en Homs y sus alrededores. | UN | وواصلت البعثة التحاور مع الطرفين بهدف تيسير فترات وقف مؤقت للأعمال العدائية في دير الزور وفي حمص وما حولها. |
Como hemos podido ver en la cuestión del falso testimonio recientemente descubierto en el proceso de Tadic, han existido claros intentos por manipular las actividades del Tribunal. | UN | وكما رأينا في مسألة شهادة الزور التي اكتشفت مؤخرا في محاكمة تاديتش، فقد جرت محاولات واضحــة للتلاعب بأنشطــة المحكمة. |
Se planteó la cuestión de si el falso testimonio debía ser enjuiciable en el Estado requirente o en el Estado requerido. | UN | وأثير سؤال عما إذا كان ينبغي مقاضاة اقتراف الشهادة الزور في الدولة الطالبة أو في الدولة المطالَبة. |
Por último, desde 2008 Siria no ha estado cooperando con el Organismo para arrojar luz sobre la naturaleza del emplazamiento de Dair Alzour destruido por Israel y sobre otros emplazamientos. | UN | وأخيرا، منذ 2008 لا تتعاون سورية مع الوكالة في تسليط الضوء على طبيعة موقع دير الزور الذي دمرته إسرائيل ومواقع أخرى. |
c) Crear tres institutos correccionales de menores delincuentes, uno en Homs antes de 2009, y dos en Dayr al-Zawr y Damasco rural antes de 2015; | UN | (ج) إحداث ثلاثة معاهد لإصلاح الأحداث الجانحين واحد في حمص لغاية عام 2009، واثنين في دير الزور وريف دمشق لغاية 2015؛ |
A San Petersburgo y de ahí a Siria. A Deir ez-Zor. | Open Subtitles | إلا بعد سانت بطرسبورغ ثم أطير إلى سوريا، دير الزور وصول. |
Cuadro 18 Cantidades reclamadas respecto del Proyecto de Gas del Sur/Ras Al-Zoor | UN | الجدول 18 - مبالغ المطالبة المتعلقة بمشروع الغاز الجنوبي/رأس الزور |
The vast majority of Iraqi refugees have settled in urban centres with the Syrian population, in and around Damascus, with smaller numbers in Aleppo, Homs, Hama, Dayr az Zawr, Lattakia, Tartous and Hasakah. | UN | واستقرت الغالبية العظمى من اللاجئين العراقيين في المراكز الحضرية التي يسكنها السوريون في دمشق وحولها مع وجود أعداد صغيرة في حلب وحمص وحماة ودير الزور واللاذقية وطرطوس والحسكة. |
Si ya ha cometido perjurio en esta corte le recomiendo que no vuelva a cometer el mismo delito. | Open Subtitles | اذا كنت قد قمت بشهادة الزور فى هذه القاعة فاٍننى أنصحك ألا تزيدى على جريمتك |
Con la excepción de Al-Raqqah, el Gobierno ha mantenido su control sobre todas las ciudades importantes, a pesar de enfrentar serios desafíos en Alepo, Daraa y Deir ez Zor. | UN | وباستثناء الرقة، أبقت الحكومة سيطرتها على جميع المدن الكبرى رغم مواجهة تحديات خطيرة في حلب ودرعا ودير الزور. |
760. En la tarde del 5 de enero, las familias Juha, Abu Zur y Sawafeary volvieron a la calle. | UN | 760- وعادت عائلات جحا وأبو الزور والصوافيري إلى الشارع بعد ظهر يوم 5 كانون الثاني/يناير. |
Sin embargo, en virtud del principio de la retroactividad in mitius, la infracción de soborno de testigos solo puede calificarse como delito. | UN | لكن، بمقتضى مبدأ عدم رجعية القوانين الجزائية الأخف، لا يمكن اعتبار مخالفة الإغراء بشهادة الزور إلا جنحة بسيطة. |
Siete ataques se produjeron en la provincia de Alepo, dos en Rif Dimashq, uno en Idlib y uno en Deir-ez-Zor. | UN | فقد نُفذت سبع هجمات في محافظة حلب، واثنتان في ريف دمشق، إحداهما في إدلب والأخرى في دير الزور. |
Jesús dijo, "Del corazón vienen los malos pensamientos, asesinatos, inmoralidad sexual, robos, falsos testimonios, calumnias." | TED | قال يسوع : من القلب تأتي الأفكار الشريرة من عمليات القتل والفجور الجنسي والسرقة ، وشهادات الزور وقذف الأعراض |
Las armas pesadas se utilizaron especialmente en Dar ' a, Homs, Hama, Idlib y Rif Dimashq y se hicieron extensivos a las zonas urbanas más grandes de Deir el-Zour, Damasco y Aleppo. | UN | واستُخدمت الأسلحة الثقيلة بصورة خاصة في درعا وحمص وإدلب وريف دمشق، وتوسع نطاق استخدامها ليشمل المناطق الحضرية في دير الزور ودمشق وحلب. |
Creemos que el alma existe después de la muerte, y, sí, entiendo la diferencia entre la verdad y la falsedad. | Open Subtitles | نحن نؤمن أن الروح تبقى بعدالموت، و نعم ، أفهم الفرق بين الحقيقة و الزور |