Lamentablemente, por falta de comunicación y de medios, todavía sigue siendo imposible programar muchas visitas sobre el terreno durante un mismo ejercicio presupuestario. | UN | ومما يؤسف له أن نقص الاتصالات والوسائل لا يتيح دائما ترتيب عدد كبير من الزيارات الميدانية في سنة ميزانية معينة. |
Tema 9: visitas sobre el terreno de miembros de la Junta Ejecutiva | UN | البند 9: الزيارات الميدانية التي يقوم بها أعضاء المجلس التنفيذي |
Sesiones informativas para delegaciones de Estados Miembros, incluidas visitas sobre el terreno acompañadas por miembros de la Misión | UN | تقديم إحاطات إلى وفود الدول الأعضاء، بما في ذلك الزيارات الميدانية برفقة أعضاء من البعثة |
Tomó nota de los informes de las visitas al terreno realizadas en 1995; | UN | أحاط علما بتقارير الزيارات الميدانية التي اضطلع بها في عام ١٩٩٥: |
El Grupo pudo verificar el cierre de las escuelas durante las visitas sobre el terreno a Ndélé y Boda. | UN | وقد تمكن الفريق من التحقق من إغلاق المدارس أثناء الزيارات الميدانية التي أجراها إلى نديلي وبودا. |
Esto se observó en las visitas sobre el terreno efectuadas a la República Islámica del Irán, el Pakistán y el Sudán. | UN | وقد لوحظت هذه الظاهرة أثناء الزيارات الميدانية لكل من جمهورية ايران الاسلامية وباكستان والسودان. |
Las visitas sobre el terreno pusieron de manifiesto casos de apreciación inadecuada de la eficacia en función de los costos en la ejecución de los proyectos. | UN | وكشفت الزيارات الميدانية التي أجريت حالات وجود اعتبارات عدم كفاية القيمة المقابلة لﻷموال المنفقة في تنفيذ المشاريع. |
Estos se basan en las visitas sobre el terreno y la consulta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas, como las organizaciones no gubernamentales y demás organizaciones internacionales de asistencia. | UN | إن النداءات الموحدة تبنى علــى أســاس الزيارات الميدانية والتشاور مع الهيئات المختصة فــي اﻷمـم المتحدة ومع جهات مثل المنظمات غير الحكومية والمنظمــات الدوليــة اﻷخــرى المانحــة للمعونــات. |
acerca de las visitas sobre el terreno del Comité Permanente | UN | الدائمة للمسائل البرنامجية بشأن الزيارات الميدانية |
visitas sobre el terreno DEL COMITE PERMANENTE DE ASUNTOS DE PROGRAMAS | UN | الزيارات الميدانية التي قامت بها اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية |
Se examinó la posibilidad de elaborar informes sobre las visitas sobre el terreno durante la celebración de las mismas. | UN | ونوقشت إمكانية إعداد تقارير عن الزيارات الميدانية أثناء الزيارات. |
La Junta convino en que los futuros informes relativos a las visitas sobre el terreno se examinarían únicamente en los períodos de sesiones ordinarios. | UN | ووافق المجلس على أنه ينبغي ألا يتم النظر في تقارير الزيارات الميدانية المقبلة إلا في الدورات العادية. |
La Junta decidió examinar ulteriormente el mandato de las visitas sobre el terreno en consultas oficiosas. | UN | وقرر المجلس إجراء مزيد من المناقشة لاختصاصات الزيارات الميدانية في مشاورات غير رسمية. |
La Junta convino en que los futuros informes relativos a las visitas sobre el terreno se examinarían únicamente en los períodos de sesiones ordinarios. | UN | ووافق المجلس على أنه ينبغي ألا يتم النظر في تقارير الزيارات الميدانية المقبلة إلا في الدورات العادية. |
La Junta convino en que los futuros informes relativos a las visitas sobre el terreno se examinarían únicamente en los períodos de sesiones ordinarios. | UN | ووافق المجلس على أنه ينبغي ألا يتم النظر في تقارير الزيارات الميدانية المقبلة إلا في الدورات العادية. |
Tomó nota de los informes de las visitas al terreno realizadas en 1995: | UN | أحاط علما بتقارير الزيارات الميدانية التي اضطلع بها في عام ١٩٩٥: |
visitas al terreno de los miembros de la Junta en 1997 | UN | الزيارات الميدانية التي سيقوم بها أعضاء المجلس في عام ١٩٩٧ |
Otros funcionarios han realizado un número idéntico de Misiones sobre el terreno. | UN | كما قام الموظفون بعدد مماثل من الزيارات الميدانية. |
Informes periódicos del personal sobre el terreno del ACNUR basados en observaciones tras efectuar visitas a los lugares | UN | تقارير دورية يقدمها الموظفون الميدانيون التابعون للمفوضية بناء على ملاحظات مستقاة من الزيارات الميدانية |
Deben presta al Relator Especial su plena cooperación y permitirle llevar a cabo visitas in situ en cumplimiento de su mandato. | UN | كما دعتها إلى أن تتعاون تعاونا تاما مع المقرر الخاص، وأن تسمح له بإجراء الزيارات الميدانية اللازمة لاضطلاعه بالولاية المنوطة به. |
En aplicación de ello, el Ministerio Fiscal ha llevado a cabo numerosas visitas de campo no programadas a las instituciones penitenciarias. | UN | وتنفيذاً لذلك قامت النيابة العامة بالعديد من الزيارات الميدانية المفاجئة للمؤسسات العقابية. |
Tema 15: visitas de observación | UN | البند ١٥ من جدول اﻷعمال: الزيارات الميدانية |
Solicitudes de visita sobre el terreno que no han recibido una respuesta positiva | UN | طلبات الزيارات الميدانية التي لم يستجب لها |
Las informaciones son transmitidas por correo, fax o medios informáticos así como a través de consultas en el Alto Comisionado para los Derechos Humanos o con ocasión de visitas sobre el terreno. | UN | وتصله تلك المعلومات عن طريق البريد، أو الفاكس، أو عن طريق اﻹعلامية، وكذلك عن طريق مشاورات تجرى في مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أو أثناء الزيارات الميدانية. |