ويكيبيديا

    "السائلة والصلبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • líquidos y sólidos
        
    • líquido y sólido
        
    • sólidos y líquidos
        
    • soluble y particulada
        
    • líquidas y sólidas
        
    • líquidos como sólidos
        
    Algunas de las medidas estaban encaminadas a la planificación física, la gestión de los desechos líquidos y sólidos y la planificación y gestión en casos de desastre. UN وقد وجهت بعض الجهود نحو التخطيط الطبيعي وإدارة الفضلات السائلة والصلبة والتخطيط للكوارث وإدارتها.
    Algunas de las medidas estaban encaminadas, entre otras cosas, a la planificación física, la gestión de los desechos líquidos y sólidos y la planificación y gestión en casos de desastre. UN وقد وجهت بعض المدخلات نحو تهيئة اﻷراضي وإدارة الفضلات السائلة والصلبة والتخطيط للكوارث وإدارتها.
    Algunos de los insumos se dirigieron a, entre otras cosas, la planificación física, la gestión de desechos líquidos y sólidos y la planificación y gestión en casos de desastre. UN وقد وجﱢهت بعض المدخلات نحو تهيئة اﻷراضي وإدارة الفضلات السائلة والصلبة والتخطيط للكوارث وإدارتها في جملة أمور.
    En cuanto a los grandes embalajes/envases cuyos embalajes/envases interiores están diseñados para el transporte de líquidos y de sólidos, será preciso realizar pruebas independientes con contenido líquido y sólido. UN وفي حالة العبوات الكبيرة التي تكون عبواتها الداخلية مصممة لنقل السوائل والمواد الصلبة، يلزم إجراء اختبار مستقل لكل من المحتويات السائلة والصلبة على حدة.
    Es necesario atender urgentemente el problema creciente de los desechos sólidos y líquidos si se quieren evitar una degradación irreversible del medio ambiente e importantes brotes de enfermedades relacionadas con el agua, así como grandes desastres ecológicos y sanitarios. UN وهناك حاجة ملحة إلى معالجة المشكلة المتنامية التي تمثلها النفايات السائلة والصلبة ليتسنى تفادي حدوث تدهور لا علاج له في البيئة وتفشي أمراض خطيرة لها صلة بالمياه وتجنب وقوع كوارث ايكولوجية وصحية خطيرة.
    Pese a que el pentaBDE tiene una baja solubilidad en agua, se lo ha detectado en lagos y mares, y puede ser transportado por agua en las fases soluble y particulada (Peltola y otros 2001). UN وعلى الرغم من أن الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل لها قدرة منخفضة على الذوبان في الماء، فقد تم رصده في البحيرات والبحار ويمكن أن ينتقل مع المياه في المراحل السائلة والصلبة (Peltola et al. 2001).
    En el Caribe, la frecuencia cada vez mayor de buques de crucero turísticos está produciendo volúmenes cada vez en aumento de desechos líquidos y sólidos que han de eliminarse en los puertos de atraque. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، يسهم التواتر المتزايد لسفن الرحلات السياحية في إحداث كميات متزايدة من النفايات السائلة والصلبة التي ينبغي تصريفها في الموانئ التي تتوقف فيها السفن.
    Además, el incremento de las poblaciones urbanas y de la actividad económica que trae aparejado contribuye al aumento del volumen de desechos líquidos y sólidos difundidos en el ambiente. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن تزايد حجم السكان في الحضر والنشاط الاقتصادي المقترن بهم يضيف إلى حجم النفايات السائلة والصلبة التي يتم إطلاقها في البيئة.
    iv) Criterios para la corrosividad de líquidos y sólidos pertenecientes a la clase 8, grupo de embalaje/envasado III, para acero y aluminio; UN `4 ' وضع معايير بشأن قابلية المواد السائلة والصلبة من الفئة 8، والمجموعة الثالثة الخاصة بالتغليف للصدأ بالنسبة للصلب والألمنيوم؛
    " 4.1.3.6 Recipientes a presión para líquidos y sólidos UN " 4-1-3-6 أوعية الضغط الخاصة بالمواد السائلة والصلبة
    Aplicación de medidas de protección ambiental en todas las localidades de las que se ha retirado la misión, incluida la eliminación de residuos líquidos y sólidos y de residuos peligrosos e inocuos UN تم تنفيذ تدابير حماية البيئة في جميع المواقع التي أخلتها البعثة، ويشمل ذلك التخلص من النفايات السائلة والصلبة إضافة إلى التخلص من النفايات الخطرة وغير الخطرة
    Se reconoció que el tratamiento y la eliminación de los desechos líquidos y sólidos generados por el sector turístico constituía un grave problema, especialmente para los países con economías menos adelantadas que carecían de la estructura material o la capacidad adecuada para tratar los desechos. UN واعتبرت معالجة النفايات السائلة والصلبة التي تنجم عن صناعة السياحة والتخلص منها مشكلة خطيرة، خاصة بالنسبة للاقتصادات اﻷقل نموا التي تفتقر إلى الهياكل اﻷساسية المادية المناسبة أو المقدرة الكافية على معالجة النفايات.
    Se reconoció que el tratamiento y la eliminación de los desechos líquidos y sólidos generados por el sector turístico constituía un grave problema, especialmente para los países con economías menos adelantadas que carecían de la estructura material o la capacidad adecuada para tratar los desechos. UN واعتبرت معالجة النفايات السائلة والصلبة التي تنجم عن صناعة السياحة والتخلص منها مشكلة خطيرة، خاصة بالنسبة للاقتصادات اﻷقل نموا التي تفتقر إلى الهياكل اﻷساسية المادية المناسبة أو المقدرة الكافية على معالجة النفايات.
    Peso máximo (kg) para los sólidos y para los embalajes/envases combinados (líquidos y sólidos) UN الكتلة القصوى (كغ) للمواد الصلبة وللعبوات المجمعة (المواد السائلة والصلبة) 0.5/10مم
    En muchos países en desarrollo, la sostenibilidad del desarrollo se encuentra en grave peligro como resultado del control inadecuado de los desechos líquidos y sólidos que contaminan el medio ambiente. UN 77 - إن استدامة التنمية في العديد من البلدان النامية مهددة بخطر جسيم من جراء قصور السيطرة على النفايات السائلة والصلبة التي تلوث البيئة.
    Su establecimiento responde a la necesidad de eliminar y reciclar en condiciones de seguridad los desechos líquidos y sólidos altamente radiactivos, así como de agilizar el desmontaje de instalaciones especiales y el recargo de las ampollas que han sido retiradas, fuentes ambas de radiaciones ionizantes. UN ويهدف المركز إلى تهيئة أجواء آمنة لنقل وإعادة تدوير النفايات السائلة والصلبة العالية الإشعاع، فضلا عن التعجيل بتفكيك وإعادة شحن المنشآت المخصصة الغرض ومصادر الإشعاع المؤيِّن الأمبولية المسحوبة من الاستعمال.
    En los hornos de cemento se pueden tratar desechos líquidos y sólidos por igual. UN وتستطيع القمائن معالجة كلٍ من النفايات السائلة والصلبة().
    El elevado consumo de agua por los turistas, y la consiguiente producción de aguas residuales, especialmente en los medios costeros, plantean problemas a la eliminación de los desechos líquidos y sólidos en los acuíferos costeros o los lentes de agua dulce atolónicos. UN ١٤ - يتسبب ارتفاع استهلاك السائحين من المياه، وما ينتج عن ذلك من كميات المياه المستعملة، خصوصا في المناطق الساحلية، في إحداث مشاكل تتعلق بالتخلص من النفايات السائلة والصلبة بإلقائها في المستجمعات المائية الساحلية أو على رقاقات المياه العذبة في حالة الجزر المرجانية.
    En cuanto a los grandes embalajes/envases cuyos embalajes/envases interiores están diseñados para el transporte de líquidos y de sólidos, será preciso realizar pruebas independientes con contenido líquido y sólido. UN وفي حالة العبوات الكبيرة التي تكون عبواتها الداخلية مصممة لنقل السوائل والمواد الصلبة، يلزم إجراء اختبار مستقل لكل من المحتويات السائلة والصلبة على حدة.
    478. El sistema de eliminación de desechos sólidos y líquidos no es adecuado. UN 478- إن الأسلوب المتبع للتخلص من النفايات السائلة والصلبة في اتحاد البوسنة والهرسك غير مرضٍ.
    Si bien el pentaBDE tiene una baja solubilidad en agua, se lo ha detectado en lagos y mares, y puede ser transportado por agua en las fases soluble y particulada (Peltola y otros 2001). UN وعلى الرغم من أن الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل لها قدرة منخفضة على الذوبان في الماء، فقد تم رصده في البحيرات والبحار ويمكن أن ينتقل مع المياه في المراحل السائلة والصلبة (Peltola et al. 2001).
    Estas instrucciones se aplican a las sustancias líquidas y sólidas de las clases 3 a 9. UN تطبق هذه التوجيهات على المواد السائلة والصلبة المصنفة في الرتب ٣ إلى ٩.
    En los hornos de cemento se pueden tratar desechos tanto líquidos como sólidos. UN ومحارق الأسمنت قادرة على معالجة كل من النفايات السائلة والصلبة.(65)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد