El amplio apoyo que recibieron las resoluciones anteriores sobre la cuestión demuestra claramente que los Estados Miembros asignan una gran importancia a la función que desempeña la Organización en esta esfera. | UN | وقال إن الدعم الذي لقيته القرارات السابقة بشأن هذه المسألة يثبت بوضوح أن الدول الأعضاء تعلق أهمية كبيرة على الدور الذي تلعبه المنظمة في هذا المجال. |
Sin embargo, el Relator Especial reafirma y reitera sus declaraciones anteriores sobre la cuestión. | UN | بيد أنه أكد من جديد بياناته السابقة بشأن هذه المسألة وعززها. |
Se actualizarán los informes anteriores sobre la cuestión (IDB.33/CRP.6, GC.12/CRP.6 e IDB.34/7) a fin de reflejar toda evolución reciente. | UN | وسيجري تحديث التقارير السابقة بشأن هذه المسألة (IDB.33/CRP.6 وGC.12/CRP.6 وIDB.34/7) لكي تعكس ما يستجد من تطورات. |
Además, el proyecto de resolución contiene otros elementos no incluidos en resoluciones anteriores sobre esta cuestión. | UN | وعــلاوة علة ذلك، يتضمن مشروع القرار عناصر أخرى لم تكن واردة في القرارات السابقة بشأن هذه المسألة. |
Los resultados y conclusiones del actual examen eran similares a las conclusiones anteriores sobre esta cuestión. | UN | وكانت نتائج واستنتاجات الاستعراض الحالي مشابهة للاستنتاجات السابقة بشأن هذه المسألة. |
Recordando todas sus resoluciones anteriores al respecto, incluida su resolución 58/188, de 22 de diciembre de 2003, | UN | وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة بما فيها القرار 58/188 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la cuestión, en particular las resoluciones 12/21, de 2 de octubre de 2009, y 16/3, de 24 de marzo de 2011, | UN | وإذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن هذه المسألة ولا سيما القرارين 12/21 المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 و16/3 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011، |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la cuestión y tomando nota de las propuestas presentadas a la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones y en sus períodos ordinarios de sesiones, así como de las recomendaciones hechas a los órganos competentes de las Naciones Unidas y a la Conferencia de Desarme, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة وفي دوراتها العادية وبالتوصيات المقدمة إلى أجهزة اﻷمم المختصة وإلى مؤتمر نزع السلاح، |
Recordando su resolución 49/35 A, de 9 de diciembre de 1994, y todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión, incluida la resolución 194 (III), de 11 de diciembre de 1948, | UN | إذ تشير الى قرارها ٤٩/٣٥ ألف، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ والى جميع قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة بما فيها القرار ١٩٤ )د - ٣( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨، |
Recordando su resolución 50/28 A, de 6 de diciembre de 1995, y todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión, incluida la resolución 194 (III), de 11 de diciembre de 1948, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٥٠/٢٨ ألف، المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وإلى جميع قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة بما فيها القرار ٩٤١ )د - ٣( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨. |
Recordando su resolución 49/35 A, de 9 de diciembre de 1994, y todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión, incluida la resolución 194 (III), de 11 de diciembre de 1948, | UN | إذ تشير الى قرارها ٩٤/٥٣ ألف، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ والى جميع قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة بما فيها القرار ٤٩١ )د - ٣( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٤٩١، |
Recordando su resolución 50/28 A, de 6 de diciembre de 1995, y todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión, incluida la resolución 194 (III), de 11 de diciembre de 1948, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٥٠/٢٨ ألف، المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وإلى جميع قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة بما فيها القرار ٩٤١ )د - ٣( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨، |
En dicha resolución, la Comisión recordó todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión y las disposiciones pertinentes de los instrumentos de derecho internacional humanitario relativos a la protección de la población civil, incluidas las mujeres y los niños. | UN | وأشارت اللجنة في هذا القرار إلى جميع قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة وإلى الأحكام ذات الصلة الواردة في صكوك القانون الإنساني الدولي المتعلقة بحماية السكان المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال(). |
Es por ello que Chile ha apoyado la resolución 67/4 de la Asamblea General y las resoluciones anteriores sobre esta cuestión. | UN | ولهذا السبب أيدت شيلي القرار 67/4، والقرارات السابقة بشأن هذه المسألة. |
Nuestros debates anteriores sobre esta cuestión resaltaron la necesidad de modificar el carácter descriptivo actual del informe para convertirlo en un documento de análisis y evaluación en el que todos los Estados Miembros pudieran hallar las informaciones que pudieran ilustrarlos sobre los factores y objetivos de las decisiones que deben aplicar. | UN | لقد أكدت مناقشاتنا السابقة بشأن هذه المسألة على الحاجة إلى تغيير اﻷسلوب الوصفي الحالي لهذا التقرير وإلى جعله وثيقة تتضمن تحليلا وتقييما يمكن أن تجد فيه جميع الدول اﻷعضاء المعلومات التي تمكنها من تفهم أفضل للتفاصيل الدقيقة للقرارات التي يطلب منها تنفيذها. |
8. Acoge con satisfacción la decisión de la Comisión de proceder a una revisión completa de sus métodos de trabajo, en particular habida cuenta del reciente aumento del número de miembros de la Comisión y del número de temas de que se ocupa, lo que debería garantizar la elevada calidad de su labor y la aceptabilidad internacional de sus instrumentos, y a este respecto recuerda sus resoluciones anteriores sobre esta cuestión; | UN | 8 - ترحب بقرار اللجنة إجراء استعراض شامل لطرائق عملها، ولا سيما في ضوء الزيادة التي طرأت مؤخرا على عدد أعضاء اللجنة وعلى عدد المواضيع التي تتناولها اللجنة، وينبغي لهذا الاستعراض أن يكفل الجودة العالية لعمل اللجنة ومقبولية صكوكها على الصعيد الدولي، وتشير في هذا الصدد إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة()؛ |
8. Acoge con satisfacción la decisión de la Comisión de proceder a una revisión completa de sus métodos de trabajo, en particular habida cuenta del reciente aumento del número de miembros de la Comisión y del número de temas de que se ocupa, lo que debería garantizar la elevada calidad de su labor y la aceptabilidad internacional de sus instrumentos, y a este respecto recuerda sus resoluciones anteriores sobre esta cuestión; | UN | 8 - ترحب بقرار اللجنة إجراء استعراض شامل لطرائق عملها، ولا سيما في ضوء الزيادة التي طرأت مؤخرا على عدد أعضاء اللجنة وعلى عدد المواضيع التي تتناولها اللجنة، وينبغي لهذا الاستعراض أن يكفل الجودة العالية لعمل اللجنة ومقبولية صكوكها على الصعيد الدولي، وتشير في هذا الصدد إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة()؛ |
Recordando todas sus resoluciones anteriores al respecto, incluida su resolución 59/204, de 20 de diciembre de 2004, | UN | وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة بما فيها القرار 59/204 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، |