ويكيبيديا

    "السابقتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos años anteriores
        
    • anterior
        
    • dos años precedentes
        
    • dos últimos
        
    • antiguos
        
    • anteriores de
        
    • dos anteriores
        
    • antigua
        
    • anteriores completos
        
    • ex
        
    • antiguas
        
    • anteriores a
        
    • las anteriores
        
    • Anteriormente
        
    • otros dos
        
    En el cuadro que figura a continuación se ofrece una comparación con la cuantía de los gastos de los dos años anteriores. UN وفي الجدول أدناه مقارنة بمستويات التكلفة في السنتين السابقتين.
    En el cuadro se hace también una comparación con la cuantía de los gastos de los dos años anteriores. UN وفي الجدول أيضا مقارنة بمستويات التكلفة في السنتين السابقتين استئجار اﻷماكن
    En el cuadro se hace también una comparación con la cuantía de los gastos de los dos años anteriores. UN ويتضمن الجدول أيضا مقارنة بمستويات التكلفة في السنتين السابقتين.
    El presupuesto aprobado por la Quinta Comisión es más reducido que el del bienio anterior. UN إن الميزانية التي وافقت عليها اللجنة الخامسة أقل من ميزانية فترة السنتين السابقتين.
    43. En 1992 se llevaron a cabo las evaluaciones detalladas de 29 proyectos, en tanto que en cada uno de los dos años precedentes se hicieron 45 evaluaciones, como promedio. UN ٤٣ - في عام ١٩٩٢، أُجريت عمليات تقييم متعمقة فيما يتعلق بـ ٢٩ مشروعا. وهذا يقابل ٤٥ تقييما في المتوسط لكل سنة من السنتين السابقتين.
    Sólo se han concluido las conferencias complementarias y se han formulado recomendaciones en los dos últimos períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقد اقتصر التقدم على اختتام مؤتمرات المتابعة وتوصيات اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتيها السابقتين.
    En el siguiente cuadro se resumen las necesidades estimadas y la comparación con la cuantía de los gastos de los dos años anteriores. UN يرد أدناه موجز للاحتياجات بما في ذلك جدول مقارنة بمستويات التكلفة في السنتين السابقتين.
    En el cuadro se hace también una comparación con los costos de los dos años anteriores. UN ويتضمن الجدول أيضا مقارنة بين هذه الاحتياجات وتكاليف السنتين السابقتين.
    Esa estimación se obtuvo mediante una extrapolación de los costos estimados de dos de las posibles modificaciones que el Comité Mixto había considerado en los dos años anteriores. UN وقد استمد هذا التقدير من تقديرات التكلفة للتعديلين المحتملين، اللذين نظر فيهما المجلس خلال السنتين السابقتين.
    El producto interno bruto (PIB) centroamericano se elevó 3,6%, frente a 5,5% y 4,9% registrado en los dos años anteriores. UN وارتفع الناتج المحلي الاجمالي ﻷمريكا الوسطى ٣,٦ في المائة مقابل ٥,٥ في المائة و ٤,٩ فـي السنتيـن السابقتين.
    El acuerdo logrado hoy es para un presupuesto de 2.608 millones de dólares, cifra por debajo de la correspondiente a los dos años anteriores. UN ويتعلق الاتفاق الذي توصلنا إليه اليوم بميزانية قدرها ٢,٦٠٨ بليون دولار، وهو رقم دون رقم السنتين السابقتين.
    Los requisitos para ello son que la persona haya trabajado durante cierto período de tiempo en el curso de los dos años anteriores. UN وتتمثل شروط الاستحقاق في كون الشخص قد عمل في السنتين السابقتين لفترة معينة من الزمن.
    Sólo los que no han pagado sus cuotas del seguro social durante un mínimo de meses en los dos años anteriores al nacimiento del niño no tienen derecho a todas las prestaciones financieras concedidas por el INS. UN ولا يُستبعد من أهلية الحصول على كامل اﻹعانات المالية التي يمنحها معهد التأمين الوطني سوى أولئك الذين لم يسددوا اشتراكات التأمينات الاجتماعية لعدد أدنى من الشهور في السنتين السابقتين لولادة الطفل.
    Esa cifra fue suficiente para reducir el monto de las cuotas pendientes de pago de ese Estado Miembro a una cantidad inferior al total de las cuotas de los dos años anteriores. UN وكان هذا المبلغ كافيا لخفض ما على ذلك البلد العضو من أنصبة مقررة غير مسددة إلى ما يقل عن اﻷنصبة المقررة اﻹجمالية التي دفعت في السنتين السابقتين.
    En 2000, las nuevas iniciativas en términos de movilización de recursos financieros y los programas integrados emprendidos en los dos años anteriores comenzaron a producir resultados. UN بدأت المبادرات الجديدة المتعلقة بتعبئة الموارد المالية والبرامج المتكاملة، المتخذة في السنتين السابقتين تؤتي أُكلها.
    De esas denuncias, 115 han sido examinadas por el Comité de Derechos Humanos, frente a las 78 tramitadas durante los dos años anteriores. UN ونظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في 115 شكوى من هذه الشكاوى، مقابل 78 حالة عولجت أثناء السنتين السابقتين.
    El propio documento se ha abreviado y su longitud se ha reducido en un tercio en comparación con el bienio anterior. UN وتم اختصار وثيقة الميزانية نفسها؛ وأصبح حجمها يقل عن حجم مثيلتها لفترة السنتين السابقتين بمقدار الثلث.
    Si la cuantía de los atrasos de un Estado participante es igual o superior a la de sus cuotas correspondientes a los dos años precedentes, el Presidente en ejercicio remitirá el tema al Consejo Permanente. UN وإذا كان مبلغ متأخرات دولة مشاركة يعادل أو يتجاوز مبلغ الاشتراكات المستحقة عن السنتين الكاملتين السابقتين يحيل الرئيس الشاغل للمنصب آنذاك المسألة إلى المجلس الدائم.
    Esos esfuerzos se han desplegado intensamente en los dos últimos años en diversos frentes. UN وبذلت طوال السنتين السابقتين جهود مكثفة في جبهات متعددة.
    Cabe señalar que los antiguos artículos 37 y 38, a pesar de su similitud, se referían a situaciones distintas. UN وتجدر ملاحظة أن المادتين السابقتين 37 و 38 تشيران إلى حالتين مختلفتين على الرغم من تشابههما.
    10. Se siguió la práctica de los dos períodos de sesiones anteriores de abrir simultáneamente al debate todos los temas del programa. UN 10- واعتمدت الممارسة التي اتبعت في الدورتين السابقتين والقاضية بفتح الباب لمناقشة جميع بنود جدول الأعمال على نحو متواز.
    Sin las Naciones Unidas, el mundo podría haber vivido una tercera guerra mundial, más terrible aún que las dos anteriores. UN فبدون الأمم المتحدة، ربما كان العالم سيشهد حربا عالمية ثالثة، تكون بدون شك أفظع من الحربين السابقتين.
    El Sr. Osman Atto se apoderó del complejo de la antigua Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM en Mogadishu). UN وسيطر السيد عثمان أتو على مجمع عمليتي اﻷمم المتحدة السابقتين في الصومال في مقديشو.
    Todo miembro de la Asamblea que esté en mora en el pago de sus cuotas a la Autoridad no tendrá derecho de voto cuando la suma adeudada sea igual o superior al total de las cuotas exigibles por los dos años anteriores completos. UN لا يكون لعضو الجمعية المتأخر عن سداد مساهماته المالية للسلطة أي صوت اذا كان مبلغ ما تأخر عن دفعه يساوي مبلغ المساهمات المستحقة عليه عن السنتين الكاملتين السابقتين أو يزيد عليه.
    El problema surge del hecho de que la frontera entre las dos ex repúblicas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, que era Anteriormente sólo una frontera interna, no ha sido delimitada definitivamente. UN وتنشأ المشكلة من الحقيقة المتمثلة في أن خط الحدود بين الجمهوريتين السابقتين التابعتين لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، والذي يكن فيما سبق إلا حدا داخليا لم يرسم بشكل محدد.
    Este es ya el segundo período de sesiones en que los programas de las antiguas comisiones de política especial y de descolonización se tratan en forma conjunta. UN فقد تم دمج جدول أعمال اللجنتين السابقتين السياسية الخاصة والرابعة لدورتين متتابعتين.
    Además, en los ejercicios financieros anteriores a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq no se habían registrado ventas de agua destilada. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تسجَّل في السنتين الماليتين السابقتين لغزو العراق واحتلاله للكويت أي مبيعات من الماء المقطر.
    A fin de proporcionar a la Oficina del Subsecretario General un número mínimo de funcionarios y establecer una Dependencia de Investigaciones se redistribuyeron los puestos de las anteriores dependencias llamadas División de Auditoría Interna y Servicio de Asesoramiento en Materia de Gestión. UN ولتوفير الحد اﻷدنى من الموظفين لمكتب اﻷمين العام المساعد وﻹنشاء وحدة تحقيقات نقلت وظائف من شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ودائرة الخدمات الاستشارية اﻹدارية السابقتين.
    Mis otros dos matrimonios fallaron porque yo era adicto al sexo, pero ya no sufro de eso. Open Subtitles زواجي في المرتين السابقتين فشل بسبب مشكلتي مع ادمان الجنس والان انا فعلا لااعاني من هذه المشكلة بعد اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد