ويكيبيديا

    "السابقين من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • excombatientes de
        
    • anteriores de
        
    • de ex
        
    • a los ex
        
    • de los antiguos
        
    • que habían ocupado la
        
    • personas que habían ocupado
        
    Estos incluyen el posible regreso de excombatientes de Sierra Leona desde Liberia, y la situación precaria en los campamentos de refugiados y personas desplazadas en el interior del país. UN وتشمل تلك العوامل احتمال عودة مقاتلي سيراليون السابقين من ليبريا، وتزعزع الحالة داخل مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا.
    En reuniones posteriores, todas las partes acordaron comenzar la desmovilización inicial de los excombatientes de Buramata. UN واتفقت جميع الأطراف في اجتماعات لاحقة على بدء التسريح الأولي للمقاتلين السابقين من بوراماتا.
    El Grupo determinó que muchos de esos reclutas eran excombatientes de la guerra civil de Liberia. UN ويرى الفريق أن العديد من هؤلاء المجندين هم من المقاتلين السابقين من الحرب الأهلية في ليبريا.
    Quisiéramos también expresar nuestro reconocimiento por los esfuerzos que realiza el grupo de los seis Presidentes anteriores de la Conferencia para que ésta pueda seguir avanzando en su labor. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا أيضاً لما تبذله حالياً مجموعة رؤساء المؤتمر الستة السابقين من جهود للمضي قدماً بأعمال المؤتمر.
    Como usted sabe, hemos recibido comunicaciones de ex afiliados, ciudadanos de Ucrania y de Belarús. UN وكما تعلمون فقد تلقينا عرائض من المشتركين السابقين من مواطني أوكرانيا وبيلاروس.
    Con arreglo al programa de reintegración social se ha capacitado a asistentes sociales especiales a fin de llegar a los ex soldados en las zonas más apartadas del país. UN وتولى برنامج إعادة الدمج الاجتماعي تدريب إخصائيين اجتماعيين للوصول الى الجنود السابقين من أبعد مناطق البلد.
    Declara que el régimen de Mengistu seguía de cerca los movimientos de los antiguos presos políticos para impedir un resurgimiento de la oposición. UN وهو يقول إن نظام منغيستو كان يتابع بعناية حركات السجناء السياسيين السابقين من أجل قمع المعارضة لمنع ظهورها من جديد.
    Todas las personas que habían ocupado la Presidencia habían sentado, con su dedicación y esmero, los cimientos de la estructura actual. UN وقدم جميع الرؤساء السابقين من خلال تفانيهم وعملهم الشاق اللبنات لهذا الهيكل الحالي.
    los excombatientes de Kisoro a Hima, en el distrito de Kasese. UN المقاتلين السابقين من كيسورو إلى هيما في مقاطعة كاسيسي.
    Unos 1.800 excombatientes de las diversas facciones, incluidos unos 600 del FRU, se han desmovilizado y han entrado a formar parte de programas de reinserción. UN وقد سرح حوالي 800 1 من المقاتلين السابقين من مختلف الفصائل، بما في ذلك حوالي 600 من الجبهة المتحدة الثورية، وأدخلوا في برامج إعادة الإدماج.
    También preocupa el importante número de excombatientes de Sierra Leona que parecen estar luchando como mercenarios tanto en Liberia como en Côte d ' Ivoire. UN ومن المثير للقلق بالقدر نفسه وجود أعداد كبيرة من المقاتلين السابقين من سيراليون ذكرت الأنباء أنهم يقاتلون كمرتزقة في كل من ليبريا وكوت ديفوار.
    Las Naciones Unidas también colaboraron en un proyecto encaminado a rehabilitar y reintegrar a los niños excombatientes de Kismayo, Merca y Mogadishu, del cual se beneficiaron 420 niños. UN كما تعاونت الأمم المتحدة في مشروع يرمي إلى إعادة تأهيل وإدماج الجنود السابقين من الأطفال في كيسمايو وميركا ومقديشو، وقد استفاد من ذلك المشروع 420 طفلا.
    Entretanto, la UNAMSIL ha seguido trabajando estrechamente con la UNMIL para atender a los excombatientes de Sierra Leona que se han desarmado y desmovilizado en Liberia. UN وفي غضون ذلك، واصلت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون العمل عن كثب مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بشأن المقاتلين السابقين من سيراليون الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم في ليبريا.
    Continúan recibiéndose informes acerca del reclutamiento de niños excombatientes de Liberia para integrar grupos armados en Côte d ' Ivoire. UN 27 - ووردت أنباء مستمرة بشأن تجنيد المحاربين الأطفال السابقين من ليبريا للالتحاق بالجماعات المسلحة في كوت ديفوار.
    En cuanto al apoyo logístico, se contribuyó al establecimiento, equipamiento y funcionamiento de 4 centros de desmovilización, incluido el transporte de excombatientes de zonas de concentración a centros de desmovilización. UN وفيما يتعلق باللوجستيات، قدم الدعم في إعداد وتجهيز وتشغيل 4 مواقع للتسريح بما في ذلك نقل المقاتلين السابقين من مناطق التجميع إلى مواقع التسريح.
    Es necesario conseguir la aplicación plena del artículo VI del Tratado y el cumplimiento del compromiso inequívoco asumido por los Estados poseedores de armas nucleares en las dos conferencias de examen anteriores de eliminar por completo sus arsenales nucleares. UN وهناك حاجة إلى التنفيذ الكامل للمادة الرابعة للاتفاقية وللتعهد القاطع الذي قدمته الدول الحائزة لأسلحة نووية في المؤتمرين الاستعراضيين السابقين من أجل تحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    4. En las partes anteriores de esta serie de informes se señaló también que, puesto que en muchas organizaciones de las Naciones Unidas las reformas no se iniciaron hasta hace muy poco o se encuentran aún en curso, es todavía demasiado pronto para evaluar sus efectos. UN 4 - وقد لوحظ أيضاً في الجزأين السابقين من التقرير أن من السابق لأوانه تقييم أثر الإصلاحات لأن الإصلاحات في العديد من منظمات الأمم المتحدة لم يُضطلَع بها إلا في وقت قريب جداً أو أنها ما زالت في طور التطبيق.
    Bueno, con eso creo que fue todo en la sección de ex novios de la noche. Open Subtitles نعم , أعتقد أن هذا يُنهي جزء العشاق السابقين من أمسيتنا
    Varios jefes del antiguo ejército y dirigentes políticos han pedido públicamente a los ex soldados que depongan sus armas. UN ووجه عدد من القادة العسكريين والقادة السياسيين السابقين نداءات عامة إلى الجنود السابقين من أجل تسليم أسلحتهم.
    El plan prevé también la salida de esa región de los antiguos dirigentes máximos de Rwanda. UN كما تتوخى خطة العمل تنحية كبار القادة الروانديين السابقين من المنطقة.
    Todas las personas que habían ocupado la Presidencia habían sentado, con su dedicación y esmero, los cimientos de la estructura actual. UN وقدم جميع الرؤساء السابقين من خلال تفانيهم وعملهم الشاق اللبنات لهذا الهيكل الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد