ويكيبيديا

    "الساحقة للدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mayoría de los Estados Miembros
        
    • mayoría abrumadora de los Estados Miembros
        
    Esperamos que el proyecto de resolución se apruebe con el apoyo de la abrumadora mayoría de los Estados Miembros. UN ونتطلع إلى اعتماده بتأييد من الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء.
    La abrumadora mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, así como la comunidad internacional, reconocen el principio de una sola China. UN وقد اعترفت الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أيضا بمبدأ الصين الواحدة.
    Todo proceso de reforma debe fomentar los intereses centrales de la amplia mayoría de los Estados Miembros. UN وأي عملية إصلاح يجب أن تعزز المصالح الأساسية للغالبية الساحقة للدول الأعضاء.
    Su Gobierno aprecia la justa posición adoptada por una enorme mayoría de los Estados Miembros. UN وهو يقدر الموقف العادل الذي اعتمدته الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء.
    Va en contra de la voluntad de la mayoría abrumadora de los Estados Miembros el establecer plazos arbitrarios u obligar a la aceptación de planes sin madurar. UN ومن المناهض لإرادة الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء تحديد مواعيد نهائية تعسفية أو الإرغام على تمرير الخطط غير الناضجة.
    La gran mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas se abstuvo de reconocer la declaración unilateral de independencia de Kosovo. UN وقد امتنعت الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن الاعتراف بإعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد.
    San Marino, junto con la abrumadora mayoría de los Estados Miembros, comparte el sueño y el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN وسان مارينو بالترافق مع الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء تشاطر الحلم الذي يهدف إلى بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    - Primero, es evidente que una abrumadora mayoría de los Estados Miembros apoya la ampliación de la composición de la Conferencia; UN - أولاً، من الواضح أن الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء تؤيد توسيع عضوية المؤتمر؛
    La abrumadora mayoría de los Estados Miembros cree que la actual presentación selectiva en la Asamblea General de resoluciones de derechos humanos sobre países concretos contraviene el mandato del Consejo de Derechos Humanos y socava su competencia y su autoridad. UN وتعتقد الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء أن ما يجري في الجمعية العامة من تقديم انتقائي لقرارات بشأن حقوق الإنسان في بلدان محددة يتنافى مع ولاية مجلس حقوق الإنسان، ويقوض اختصاصه وسلطته.
    Se trata sencillamente de que la amplia mayoría de los Estados Miembros consideran que se deben resolver los problemas que existen mediante negociaciones y no mediante el enfrentamiento ni resoluciones sustantivas. UN وكانت الحالة تعني مجرد أن الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء تعتقد أنه لا بد من تسوية المشاكل القائمة من خلال المفاوضات بدلا من المجابهة أو اتخاذ قرارات موضوعية.
    Observamos con satisfacción la aprobación, por la abrumadora mayoría de los Estados Miembros, de la resolución 61/89, relativa a la elaboración de un tratado de esa índole. UN ويسرنا اتخاذ القرار 61/89 بشأن وضع هذه المعاهدة بالأغلبية الساحقة للدول الأعضاء.
    El Movimiento de los Países No Alineados, compuesto de 120 miembros, que representa a la gran mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, ha considerado sistemáticamente el desarme nuclear la máxima prioridad en las negociaciones de la Conferencia de Desarme. UN وحركة عدم الانحياز التي تضم 120 عضوا، والتي تمثل الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، اعتبرت باستمرار أن نزع السلاح النووي يقع على رأس أولويات المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    China espera que esos países entiendan claramente la situación y acepten la tendencia de la historia, respeten la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y se unan a la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas en su posición unánime sobre esta cuestión; espera también que las autoridades de Taiwán dejen de engañarlos y de aprovecharse de ellos. UN وتأمل الصين في أن تتوصل تلك البلدان لفهم واضح للحالة وأن تقبل الاتجاه التاريخي، وتلتزم بميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وأن تنضم إلى الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إجماعها بشأن هذه المسألة، وأن تستفيق من خداع السلطات التايوانية واستغلالها لها.
    Los participantes observaron con satisfacción que, como resultado de ello, la gran mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los cinco Estados poseedores de armas nucleares, según la definición que figura en el artículo IX, se habían adherido al Tratado. UN وأشار المشاركون بارتياح إلى أنه نتيجة لذلك، فإن الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بما في ذلك الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، كما هي معرفة في المادة التاسعة، قد أصبحت أطرافا في المعاهدة.
    En el debate general de las últimas dos semanas, la abrumadora mayoría de los Estados Miembros renovaron su compromiso con el multilateralismo y subrayaron firmemente la necesidad de realizar un seguimiento de los compromisos que figuran en la sección VIII de la Declaración del Milenio en que se aborda el fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN وخلال المناقشة العامة التي جرت على مدى الأسبوعين المنصرمين، جددت الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء التزامها بالتعددية وأكدت بكل شدة على ضرورة متابعة الالتزامات الواردة في الجزء ثامنا من إعلان الألفية المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
    Esto nos sirve para darnos cuenta de la forma más patente de la influencia y el control que ejercen sobre el Consejo algunos miembros permanentes y otras Potencias importantes, que, en cónclaves pequeños y secretos, adoptan decisiones que reflejan primordialmente sus intereses y que a menudo no son consecuentes con las prioridades y aspiraciones de la gran mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وفي المجلس ندرك بكل جلاء النفوذ والتحكم من جانب بعض الأعضاء الدائمين والدول الكبرى الأخرى، الذين يتخذون القرارات في اجتماعات حصرية صغيرة وسرية، وتعكس تلك القرارات بشكل رئيسي مصالحهم وغالبا ما تكون غير متسقة مع أولويات وتطلعات الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Aparte de pocas medidas que se tomaron en los años pasados, los métodos de trabajo del Consejo no han sufrido mejorías importantes, pese a que la abrumadora mayoría de los Estados Miembros han estado pidiendo a lo largo de varios decenios una legítima transparencia y verdaderos cambios en los métodos de trabajo del Consejo y en los procesos de adopción de decisiones. UN وباستثناء القليل من الخطوات المتخذة خلال السنوات الأخيرة، فإن أساليب عمل المجلس لم تشهد تحسينات كبيرة، على الرغم من أن الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء ما فتئت تدعو إلى الشفافية والتغيرات الحقيقية في أساليب عمل المجلس وعمليات اتخاذ قراراته على مدار عدة عقود.
    A pesar de que la abrumadora mayoría de los Estados Miembros apoyan plenamente a los palestinos en esa empresa, es sorprendente que algunos Estados sigan exigiendo que los palestinos hagan más concesiones " dolorosas " , como si las que ya han hecho en interés de la paz no fueran lo bastante dolorosas. UN وعلى الرغم من أن الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء تؤيد الفلسطينيين تأييدا كاملا في هذا المسعى، فإن مما يثير الدهشة أن يكون ثمة دول ما زالت تطالب الفلسطينيين بتقديم المزيد من التنازلات ' المؤلمة`، كما لو أن التنازلات التي سبق أن قدموها من أجل تحقيق السلام لم تكن مؤلمة بما فيه الكفاية.
    La recomendación concuerda con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, así como con la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, y refleja la voluntad de la gran mayoría de los Estados Miembros. UN فالتوصية تتماشى مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة فضلا عن قرار الجمعية العامة 2758 (د-26)، وتعبر عن إرادة الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء.
    Esperamos con interés que éste se apruebe con el apoyo de la mayoría abrumadora de los Estados Miembros. UN ونتطلع إلى اعتماد مشروع القرار بتأييد من الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء.
    Turquía, por su parte, está dispuesta a participar activamente en dicho ejercicio que, cabe esperar, dará lugar a una reforma que habría de ser adoptada, si no por consenso, al menos con la aprobación de la mayoría abrumadora de los Estados Miembros. UN وتركيا، من جانبها، على استعداد للمشاركة الفعالة في ممارسة، نأمل، أن تفضي إلى إجراء إصلاح يمكن اعتماده، إن لم يكن بتوافق الآراء، فبموافقة الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد