La visita de la Alta Comisionada a la región promovió la confianza y el diálogo entre los gobiernos y el ACNUR. | UN | وقد أسهمت زيارة المفوضة السامية إلى المنطقة في تعزيز الثقة والحوار بين الحكومات ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
La visita de la Alta Comisionada a la región promovió la confianza y el diálogo entre los gobiernos y el ACNUR. | UN | وقد أسهمت زيارة المفوضة السامية إلى المنطقة في تعزيز الثقة والحوار بين الحكومات ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
La visita de la Alta Comisionada a la región promovió la confianza y el diálogo entre los gobiernos y el ACNUR. | UN | وقد عزﱠزت زيارة المفوضة السامية إلى المنطقة الثقة والحوار بين الحكومات والمفوضية. |
1 P-5 de la oficina del Alto Comisionado a la Sección de Comunicaciones | UN | من مكتب المفوضة السامية إلى قسم الاتصالات |
El Sr. Lallah invita a la Oficina del Alto Comisionado a que intensifique sus gestiones ante la Asamblea General a fin de obtener los recursos necesarios para aplicar esa disposición. | UN | ودعا السيد لالاه المفوضية السامية إلى تكثيف مساعيها لدى الجمعية العامة للحصول على الموارد اللازمة لتنفيذ هذا الحكم. |
También se propuso que el informe anual de la Alta Comisionada a la Comisión de Derechos Humanos incluyera todas las actividades de seguimiento de la Alta Comisionada y la respuesta de los gobiernos interesados. | UN | كما اقترح وجوب تضمين التقرير السنوي للمفوضة السامية إلى لجنة حقوق اﻹنسان، جميع أنشطة المتابعة وردود الحكومات المعنية. |
Se invitó a la Alta Comisionada a que presentara información de conformidad con esa resolución en su informe anual a la Comisión. | UN | ودُعيت المفوضة السامية إلى تقديم المعلومات المطلوبة في ذلك القرار في تقريرها السنوي إلى اللجنة. |
También invitó a la Alta Comisionada a que presentara información de conformidad con esa resolución en su informe anual a la Comisión. | UN | كما دعت اللجنة المفوضة السامية إلى أن تقدم في تقريرها السنوي إلى اللجنة المعلومات المطلوبة عملاً بذلك القرار. |
_ - Visita de la Alta Comisionada a Nepal | UN | : الزيارة التي قامت بها المفوضة السامية إلى نيبال |
Invita a la Alta Comisionada a que incluya en su informe anual información detallada sobre: | UN | يدعو المفوضة السامية إلى أن تُدرِج في تقريرها السنوي معلومات مفصلة عن ما يلي: |
Invita a la Alta Comisionada a que incluya en su informe anual información detallada sobre: | UN | يدعو المفوضة السامية إلى أن تُدرِج في تقريرها السنوي معلومات مفصلة عن ما يلي: |
Invita a la Alta Comisionada a que incluya en su informe anual información detallada sobre: | UN | يدعو المفوضة السامية إلى أن تُدرِج في تقريرها السنوي معلومات مفصلة عن ما يلي: |
El Gobierno ha invitado a la Alta Comisionada a que realice una visita oficial a Libia. | UN | وقد دعت الحكومة المفوضة السامية إلى القيام بزيارة رسمية إلى ليبيا. |
Este proceso de reforma institucional se denominó proyecto Delphi y se puso en marcha oficialmente mediante una directiva dirigida por la Alta Comisionada a todo el personal el 4 de diciembre de 1995. | UN | وقد أطلق على عملية اﻹصلاح المؤسسية هذه اسم " مشروع دلفي " وبدئ فيه رسميا في توجيه من المفوضة السامية إلى جميع الموظفين في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
El Consejo exhorta al Secretario General y a la Alta Comisionada a que divulguen información sobre la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | ويدعو المجلس اﻷمين العام والمفوضة السامية إلى نشر المعلومات عن العمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان. |
11. Invita a Hábitat y a la Oficina del Alto Comisionado a que consideren las posibilidades de apoyar al Relator Especial; | UN | 11- تدعو المركز والمفوضية السامية إلى استكشاف المزيد من الإمكانات لمساندة المقرر الخاص؛ |
11. Invita al Programa y a la Oficina del Alto Comisionado a que consideren las posibilidades de apoyar al Relator Especial; | UN | 11- تدعو البرنامج والمفوضية السامية إلى مواصلة استكشاف إمكانات مساندة المقرر الخاص؛ |
11. Invita al Programa y a la Oficina del Alto Comisionado a que consideren las posibilidades de apoyar al Relator Especial; | UN | 11- تدعو البرنامج والمفوضية السامية إلى مواصلة استكشاف إمكانات مساندة المقرر الخاص؛ |
Sierra Leona continuó gozando de una relativa paz y estabilidad política desde la última visita de la Alta Comisionada al país, en julio de 2005. | UN | ولا تزال سيراليون تتمتع بسلم واستقرار سياسي نسبيين منذ الزيارة الأخيرة التي قامت بها المفوضة السامية إلى البلد في تموز/يوليه 2005. |
Por esa razón, su Gobierno cree que debe ponerse efectivamente en práctica la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo y pide a la Alta Comisionada que siga tomando medidas para promover, proteger y aplicar el derecho al desarrollo por conducto de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en la esfera del desarrollo. | UN | ولهذا السبب، تؤمن حكومته بتنفيذ إعلان الحق في التنمية وتدعو المفوضة السامية إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز الحق في التنمية وحمايته وبلوغه عن طريق وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان التنمية. |
La Alta Comisionada observó que las represalias podían adquirir múltiples formas; funcionarios del gobierno pueden amenazar u hostigar a personas, en particular mediante declaraciones públicas de altos cargos del Estado. | UN | وأشارت المفوضة السامية إلى أن الانتقام قد يتخذ أشكالاً عدة؛ وقد يهدد مسؤولو الدولة الناس أو يضايقونهم، بوسائل منها البيانات العامة التي تدلي بها السلطات العليا. |
El Foro señaló a la atención de la Alta Comisionada la necesidad de que las instituciones financieras internacionales examinaran la mejor forma de llevar a cabo sus actividades para promover las normas internacionales recogidas en el Pacto Internacional, incluida la preparación de declaraciones sobre el efecto de los derechos humanos en sus políticas y actividades. | UN | ولفت المنبر انتباه المفوضة السامية إلى ضرورة قيام المؤسسات المالية الدولية بالنظر في أفضل السبل التي تمكنها من الاضطلاع بأنشطتها اضطلاعا يعزز المعايير الدولية الواردة في الإعلان الدولي للحقوق، بما في ذلك إعداد بيانات عن أثر سياساتها وإجراءاتها على حقوق الإنسان. |
Propuso que se presentara más información sobre la base de estas estadísticas en el informe del Alto Comisionado al Consejo Económico y Social (ECOSOC) o, en su defecto, que la carta enviada a esa delegación por el ACNUR en respuesta a las preguntas que le había formulado anteriormente se publicara como documento del Comité Permanente. | UN | واقترح أن يتم توفير معلومات إضافية حول الكيفية التي تم بها التوصل إلى هذه اﻹحصاءات إما في تقرير المفوضة السامية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو، كبديل لذلك، أن يتم إصدار الرسالة التي أرسلتها المفوضية إلى الوفد رداً على اﻷسئلة التي سبق أن أثارها وذلك كوثيقة من وثائق اللجنة الدائمة. |
8. Se ampliará el alcance de la función de inspección, en atención a la solicitud de la Alta Comisionada de que en el futuro el Servicio de Inspección y Evaluación efectúe inspecciones de las dependencias de la sede así como de las operaciones sobre el terreno. | UN | ٨- وسيتسع نطاق وظيفة التفتيش، عقب طلب المفوضة السامية إلى دائرة التفتيش والتقييم أن تضطلع بعمليات تفتيش لوحدات المقر وللعمليات الميدانية مستقبلا. |
La Alta Comisionada señaló que el Año Internacional también ofrecía la oportunidad de reconocer y celebrar las cuantiosas contribuciones aportadas por los afrodescendientes a las sociedades en que viven. | UN | وأشارت المفوضة السامية إلى أن السنة الدولية فرصة أيضاً للاعتراف بالمساهمات العديدة التي قدمها المنحدرون من أصل أفريقي إلى المجتمعات التي يعيشون فيها والاحتفاء بها. |
I. VISITA DE LA ALTA COMISIONADA DE LAS NACIONES UNIDAS para los Derechos Humanos a COLOMBIA 5 - 9 6 | UN | أولاً - زيارة المفوضة السامية إلى كولومبيا 5 - 9 6 |