ويكيبيديا

    "السامية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Comisionado en
        
    • Comisionada en
        
    • Comisionada el
        
    • ACNUDH en
        
    • Comisionada al
        
    • Comisionada a
        
    • Comisionado a
        
    • Comisionado para los Derechos Humanos en
        
    • Comisionada de
        
    • Comisionado de
        
    • Comisionada para
        
    • Partes Contratantes del
        
    • Contratantes en
        
    El Comité presentó su primer informe al Alto Comisionado en octubre de 1997. UN وقدمت اللجنة تقريرها اﻷول إلى المفوضة السامية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    Nuestro Alto Comisionado en Nueva Delhi transmitirá el mismo mensaje. UN وستقوم مفوضيتنا السامية في نيودلهي بإبلاغ الرسالة ذاتها.
    El Comité puede contar con el pleno apoyo de la Alta Comisionada en sus trabajos. UN وأضافت أنه يمكن للجنة أن تعتمد على المساندة الكاملة للمفوضية السامية في أعمالها.
    Hemos apoyado los esfuerzos de la Alta Comisionada en esta esfera, y lo seguiremos haciendo. UN لقد ساندنا جهود المفوضة السامية في هذا المجال، وسوف نستمر في ذلك.
    El Secretario General también ha decidido reforzar la representación de la Oficina del Alto Comisionado en la Sede. UN وقرر اﻷمين العام أيضاً تعزيز تمثيل مكتب المفوضة السامية في المقر.
    Especialmente activa a este respecto, es la oficina sobre el terreno del Alto Comisionado en Colombia, en donde se estima que hay un millón de desplazados internos. UN ومن المكاتب التي لها نشاط خاص في هذا الصدد المكتب الميداني للمفوضة السامية في كولومبيا حيث تفيد التقديرات بوجود نحو مليون مشرد داخليا.
    También acoge con beneplácito el informe sobre la situación de los derechos humanos en Colombia realizado por la oficina permanente del Alto Comisionado en Bogotá. UN كما ترحب اللجنة بالتقرير الذي أعده المكتب الدائم للمفوضة السامية في بوغوتا بشأن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا.
    La experiencia de la Comisión se apoya en la labor global de la Oficina del Alto Comisionado en materia de instituciones nacionales. UN ويُستفاد من خبرة اللجنة فيما يتصل بالنشاط العام الذي تضطلع به المفوضة السامية في مجال المؤسسات الوطنية.
    Se realizó una reunión de información con el Alto Comisionado en el curso de la 21ª reunión del Comité Permanente. UN وعُقد اجتماع إحاطة إعلامية مع المفوضة السامية في الاجتماع الحادي والعشرين للجنة الدائمة.
    En ese programa podría intervenir más adelante una oficina que represente a la Oficina del Alto Comisionado en Haití. UN ويمكن أن يتضمن هذا البرنامج إنشاء مكتب تابع للمفوضية السامية في هايتي في مرحلة ما في المستقبل.
    Uno de los aspectos más importantes de esta resolución de la Asamblea General es la función que cumple la Alta Comisionada en la realización del derecho al desarrollo. UN ويتمثل أحد أهم جوانب قرار الجمعية العامة هذا في دور المفوضة السامية في إعمال الحق في التنمية.
    De los 9,9 millones de dólares solicitados para la Comisión por la Alta Comisionada en un llamamiento especial, sólo se prometió la suma de 1 millón de dólares. UN ولم يلتزم بغير مليون دولار واحد من أصل 9.9ملايين دولار طلبتها المفوضة السامية في نداء خاص وجهته إلى اللجنة.
    De la gestión del programa se encarga un asesor técnico que también presta apoyo a la Alta Comisionada en las cuestiones relacionadas tanto con la trata de personas como con la introducción clandestina de migrantes. UN ويدير البرنامج مستشار أخصائي يدعم أيضاً المفوضة السامية في المسائل المتعلقة بكل من الإتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    No está tan desorientado como para pensar que su misión fue exitosa y no acompañará a la Alta Comisionada en su misión para no mancharla con su presencia. UN وأضاف أنه لا يميل إلى الاعتقاد بأن مهمته قد نجحت وأنه لن يصطحب المفوضة السامية في زيارتها حتى لا توصم بوجوده.
    Los grupos armados ilegales continuaron ignorando las recomendaciones sobre derecho internacional humanitario a ellos formuladas por la Alta Comisionada en años anteriores. UN وواصلت المجموعات المسلحة غير الشرعية تجاهل التوصيات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي التي قدمتها لها المفوضة السامية في السنوات الماضية.
    El Consejo examinará el informe de la Alta Comisionada en un futuro período de sesiones en 2009. UN وسينظر المجلس في تقرير المفوضة السامية في دورة مقبلة في عام 2009.
    ** Según una carta de fecha 8 de diciembre de 2000, recibida el 15 de diciembre en la Oficina de la Alta Comisionada, el Ministerio de Relaciones Exteriores ordenó el pago de una suma de 464.705.000 liras, correspondiente a 240.000 euros, para los años 1999 y 2000. UN ** أفادت رسالة مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 تلقتها المفوضية السامية في 15 كانون الأول/ديسمبر بأن وزارة الخارجية أمرت بدفع مبلغ قدره 000 705 464 ليرة، أي ما يعادل 000 240 يورو للسنتين 1999 و2000.
    También participaron en ese taller el Representante Regional del ACNUDH para Asia y el Pacífico y el Coordinador del Programa de Fortalecimiento de los Derechos Humanos del ACNUDH en Ginebra. UN وحضر حلقة العمل أيضاً الممثل الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنسق برنامج تعزيز حقوق الإنسان في مكتب المفوضية السامية في جنيف.
    Diversos participantes se felicitaron del espíritu de iniciativa mostrado por la Alta Comisionada al presentar su propuesta y eran conscientes de su deseo de fortalecer el sistema de órganos de tratados. UN وأعرب العديد من المشاركين عن تقديرهم لقيادة المفوضة السامية في تقديم مقترحها وسلموا برغبتها في تعزيز نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات.
    Durante esta visita se instó reiteradamente a la Alta Comisionada a que aumentase el personal dedicado a la protección de los derechos humanos sobre el terreno. UN وجرى حث المفوضة السامية في عدة مناسبات خلال زيارتها على زيادة عدد موظفي حقوق الإنسان العاملين في الميدان.
    Sin embargo, varias señalaron que toda propuesta sobre estas cuestiones debería asegurar la flexibilidad previendo el derecho del Alto Comisionado a responder a situaciones de refugiados mediante nuevos llamamientos. UN وأشارت عدة وفود الى أن أي اقتراحات بشأن هذه المسائل يجب أن تكفل مع ذلك المرونة من خلال حق المفوضة السامية في معالجة حالات اللاجئين من خلال توجيه نداءات جديدة.
    El Representante Especial recomienda que el Gobierno de Camboya estudie estas sugerencias en consulta, de considerarlo conveniente, con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Camboya. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تقوم الحكومة الكمبودية بدراسة هذه التوصيات، وذلك بالتشاور مع مكتب المفوضة السامية في كمبوديا إذا ما عن لها ذلك.
    Los miembros timorenses orientales del Consejo Consultivo Nacional acogieron con agrado el deseo de la Alta Comisionada de consultarlos y solicitarles información. UN وقد أعرب أعضاء المجلس الاستشاري الوطني عن تقديرهم لرغبة المفوضة السامية في إجراء المشاورة وطلب حصولها على بيانات منهم.
    También participó en la reunión en calidad de observador el Sr. O. O. Aluko, de la Oficina del Alto Comisionado de Nigeria en Windhoek. UN وحضر الاجتماع كمراقب أيضا ممثل نيجيريا السيد أ. أ. أولوكو، المفوضية السامية في ويندهوك.
    41. Respecto de la repatriación voluntaria, hubo consenso en el sentido de que los Estados debían prestar su más plena cooperación a las actividades que emprendiera la Alta Comisionada para cumplir este aspecto de su mandato. UN ١٤ - وفيما يتعلق بموضوع العودة الطوعية الى الوطن، كان هناك توافق آراء بشأن وجوب تعاون الدول الكامل مع المفوضة السامية في جهودها الرامية الى تنفيذ هذا الجانب من ولايتها.
    En el proyecto de resolución se subrayan también las obligaciones de las Altas Partes Contratantes del Convenio de Ginebra de velar por que Israel respete el Convenio. UN ويــؤكد مشروع القرار أيضا على التزامات اﻷطــراف المتعاقدة السامية في اتــفاقية جنيف بضمان احــترام إسرائيل للاتفاقية.
    iv) Examinar esta cuestión en las reuniones de las Altas Partes Contratantes en la Convención. UN `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد