Acuerdo de cooperación entre el Gobierno del Estado de Kuwait y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | اتفاق تعاون بين حكومة دولة الكويت والمفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la Misión Permanente de Etiopía ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Comité Internacional de la Cruz Roja proporcionan un material didáctico excelente para ese propósito. | UN | وتقترح المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان واللجنة الدولية للصليب الأحمر أدوات تربوية ممتازة لهذا الغرض. |
Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) | UN | مكتب المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
DECLARACION DE APERTURA PRONUNCIADA POR LA ALTA Comisionada de las Naciones UNIDAS PARA LOS REFUGIADOS ANTE EL COMITE | UN | البيــان الافتتاحــي الـذي أدلـت به المفوضة السامية لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الـدورة الرابعـة واﻷربعيـن |
Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Ejemplo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | مثال المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Cuba fue uno de los primeros países en recibir la visita del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, apenas un año después de haber sido establecido dicho cargo. | UN | وكانت كوبا من أوائل البلدان التي زارتها المفوضة السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بعد انقضاء عام واحد فقط على إنشاء المنصب المذكور. |
La OCI ruega a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas que distribuya el presente informe como documento del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتلتمس منظمة المؤتمر الإسلامي من المفوضية السامية للأمم المتحدة أن تعمم هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق مجلس حقوق الإنسان. |
Los solicitantes de asilo tienen derecho a permanecer y a trabajar en la isla mientras que la Oficina en Venezuela del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados examina su solicitud | UN | ولطالبي اللجوء الحق في الإقامة والعمل في الجزيرة أثناء النظر في طلبهم من جانب مكتب المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مكتبها في فنزويلا. |
Plantilla propuesta de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para el período comprendido entre el 1 de julio de 2013 y el 30 de junio de 2014 | UN | الملاك المقترح للمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 |
En general, los medios de comunicación presentaban a las Naciones Unidas y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de forma equilibrada y favorable. | UN | وعلى العموم، كان وصف المنافذ الإعلامية للأمم المتحدة والمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان وصفا متوازنا وإيجابيا. |
54. Por otra parte, los países considerados seguros por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados lo son también para el Estado belga. | UN | 54- وعلاوة على ذلك، فإن البلدان التي تعتبرها المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بلداناً آمنة هي كذلك بالنسبة لدولة بلجيكا أيضاً. |
7. Estuvieron representados los siguientes órganos de las Naciones Unidas: Naciones Unidas y Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). | UN | 7- ومُثِّلت هيئات الأمم المتحدة التالية: الأمم المتحدة والمفوَّضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
El ONUHábitat intensificó su colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | 41 - وعزَّز موئل الأمم المتحدة تعاونه مع المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Además, ciertas entidades, como la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), han desarrollado tradiciones y prácticas propias pese a formar parte de la Secretaría. | UN | وعلاوة على ذلك، طورت كيانات من قبيل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تقاليدها وممارساتها الخاصة بها، في نفس الوقت الذي تشكِّل فيه جزءاً من الأمانة العامة. |
Por lo que sabemos, la cárcel se ideó para impedir la impunidad. ¿Cómo una Misión del Alto Comisionado de las Naciones Unidas, que sabe que la Organización mundial se ha pronunciado por la lucha contra la impunidad, puede hablar de medidas tomadas por un grupo que pisotea este principio? | UN | فكيف لبعثة تابعة للمفوضية السامية للأمم المتحدة، تعلم أن مكافحة الإفلات من العدالة هي خيار المنظمة الدولية، أن تتحدث عن جهود بذلتها جماعة تدوس هذا المبدأ بالأقدام؟ ويبدو أن البعثة تبرر هذه المسألة بقولها إن ذلك يرجع إلى عدم وجود إدارة للحركة الوطنية لكوت ديفوار. |
En 2005 se firmó un protocolo de entendimiento entre el Comité Internacional de la Cruz Roja, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), a fin de encargarse de los niños sudaneses separados y no acompañados en el Chad. | UN | وفي عام 2005 وُقع بروتوكول تفاهم بين اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وصندوق الأمم المتحدة للطفولة لرعاية الأطفال السودانيين الوحيدين وغير المصحوبين في تشاد. |
- El equipo ha facilitado el ingreso a Libia y la entrega a la Media Luna Roja libia de 86 cargamentos procedentes de diversos donantes, entre ellos los Servicios Católicos de Socorro, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR); | UN | - قام الفريق بتسيير دخول 86 شاحنة إلى ليبيا من جهات مختلفة وتسليمها إلى الهلال الأحمر الليبـي مثل هيئة الإغاثة الكاثوليكية، اليونيسيف، المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ |
DECLARACION DE APERTURA PRONUNCIADA POR LA ALTA Comisionada de las Naciones UNIDAS PARA LOS REFUGIADOS ANTE EL COMITE | UN | البيــان الافتتاحــي الـذي أدلـت به المفوضة السامية لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الـدورة الرابعـة واﻷربعيـن |
Anexo. Declaración de apertura pronunciada por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados ante el Comité Ejecutivo del Programa | UN | المرفق - البيان الافتتاحي الذي أدلت به المفوضة السامية لﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة |
La delegación de la República de Moldova está dispuesta a colaborar con las demás delegaciones de los Estados Miembros al logro de los nobles objetivos de las Naciones Unidas. | UN | وإن وفد جمهورية مولدوفا لعلى استعداد لﻹسهام، مع بقية الدول اﻷعضاء، في الوفاء باﻷهداف السامية لﻷمم المتحدة. |