Hay que subrayar, no obstante, que la relación de causa y efecto en la aplicación del sistema de cuentas nacionales es muy compleja. | UN | ويجب مع ذلك التأكيد على أن العلاقة بين السبب والنتيجة ضمن إطار تنفيذ نظام الحسابات القومية تعتبر علاقة معقدة للغاية. |
Esto a su vez provoca un aumento en la escasez de la tierra, con lo que se crea un círculo vicioso de causa y efecto. | UN | ويؤدي هذا الى زيادة نقص اﻷراضي، وهي دائرة مفرغة من السبب والنتيجة. |
Esta interdependencia hace más difícil aislar las relaciones de causa y efecto. | UN | ويزيد هذا الترابط من صعوبة الفصل بين السبب والنتيجة. |
En Liberia suele ser causa y consecuencia de muchas violaciones de los derechos humanos. | UN | فهو غالباً ما يكون السبب والنتيجة في كثير من انتهاكات حقوق الإنسان في ليبيريا. |
En otras palabras, se intenta crear un vínculo falso entre la causa y el efecto. | UN | وبعبارة أخرى فإنها تسعى إلى إقامة صلة زائفة بين السبب والنتيجة. |
Es difícil imaginar un ejemplo más claro de confundir la causa con el efecto. | UN | ومن الصعب تصور مثال أوضح على الخلط بين السبب والنتيجة. |
Esta interdependencia hace más difícil aislar las relaciones de causa y efecto. | UN | ويزيد هذا الترابط من صعوبة الفصل بين السبب والنتيجة. |
Es decir, las actividades y las consecuencias transfronterizas que éstas producen deben ser apreciables físicamente y debe haber entre ellas una relación de causa y efecto. | UN | أي لا بد أن يكون للنتائج العابرة للحدود المترتبة عنها صفة مادية تقوم فيها علاقة بين السبب والنتيجة. |
No puede subestimarse el vínculo de causa y efecto entre la carga de la deuda y la baja tasa de desarrollo y, por extensión, la pobreza. | UN | مهما قلنا عن علاقة السبب والنتيجة بين عبء الديون وبطء معدل التنمية، والفقر، على سبيل الاستطراد، فلن نُبالغ. |
Para alcanzar este objetivo se recurre a diversas estrategias, por ejemplo la aplicación de técnicas de análisis de causa y efecto. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض يجري الأن تجريب استراتيجيات مختلفة مثل تطبيق تقنيات تحليل السبب والنتيجة. |
Es un hecho científico que vivimos en un mundo que se basa en la dicotomía causa y efecto. | UN | إنها حقيقة علمية أننا نعيش في عالم يقوم على السبب والنتيجة. |
Actualmente se considera que la capacidad institucional y humana, la gobernanza y el desarrollo son interdependientes y mantienen entre sí una relación de causa y efecto. | UN | ومن المفهوم الآن أن مسائل القدرات المؤسسية والبشرية والحوكمة والتنمية هي مسائل مترابطة فيما بينها ترابط السبب والنتيجة. |
Analizan lo que dije al principio sobre las estrategias asimétricas, visiones más modernistas, causa y efecto. | TED | إنها تنظر إلى ما أشرت إليه في البداية، إلى تلك الأساليب التي لا تتماثل معها، أراء أكثر حداثة، السبب والنتيجة. |
Estamos acostumbrados a pensar en causa y efecto de forma lineal. Una causa, un efecto. | TED | كنا نفكر بتتابع السبب والنتيجة "لكل فعل رد فعل"-- سبب واحد ونتيجة واحدة. |
Una vez que sabemos qué dos errores necesitamos evitar, podemos hacer una tabla y usar la lógica de causa y efecto para ver qué propulsores los activan. | TED | حالما نعلم أي من الخطئين الواجب تجنبهم، يمكننا أن ننشأ جدول ونستخدم منطق السبب والنتيجة لنعلم أي دافع يحرضهم. |
El enigma de la subjetividad femenina en los films de Lynch es un vacío entre causa y efecto. | Open Subtitles | لغز الرغبة الذاتية الأنثوية في أفلام ديفيد لينش تتمثل في الفجوة بين السبب والنتيجة |
Sé que usted desea para tratar de darle sentido a esto, y Sé que usted desea algún tipo de causa y efecto. | Open Subtitles | أعلم أنّك تريد أن تجرب طريقة منطقية للخروج من هذا أعلم أنّك تريد نوعاً من السبب والنتيجة |
¿es capaz de comprender las consecuencias de sus actos, causa y efecto, por ejemplo, la causa de que dirigiera un cuchillo afilado a través de la garganta de Andrew Wohl y el efecto de que el Sr. Wohl | Open Subtitles | هل هو قادر على فهم .عواقب أفعاله السبب والنتيجة على سبيل المثال غرز سكين حادة |
causa y efecto .. ridículo. | Open Subtitles | في نفس الوقت، إذن فنظرية السبب والنتيجة خاطئة. |
Digo que en un evento determinístico como golpear una pelota de béisbol, en realidad existe una estrecha relación entre la causa y el efecto. | Open Subtitles | أنا فقط أقول، في حدث حتمية، مثل ضرب كرة البيسبول، هناك في الواقع هو علاقة صارمة بين السبب والنتيجة. |
Como declaró el Presidente Shevardnadze en su carta, que a su vez nuestro Representante Permanente remitió en cartas idénticas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad, " es difícil imaginar un ejemplo más claro de confundir la causa con el efecto " (A/57/408, anexo). | UN | وكما ذكر الرئيس شيفارنادزه في رسالته التي نقلها ممثلنا الدائم إلى الأمين العام وفي رسالة متطابقة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن " من الصعب تصور مثال أوضح على الخلط بين السبب والنتيجة " (A/57/400, Annex) |
Su atributo más característico es que, en tales circunstancias, es necesario adoptar medidas incluso en ausencia de certeza sobre el daño y sin que se deba esperar a contar con plena prueba científica de la relación causa-efecto. | UN | والخاصية المميزة تماما لهذا المبدأ هي أن اﻹجراء مطلوب، في ظل هذه الظروف، حتى وإن لم يكن هناك تيقن بشأن الضرر، وكذلك دون الانتظار لبرهان علمي كامل على العلاقة بين السبب والنتيجة. |