Los otros siete proyectos habían revestido la forma de seminario. | UN | والمشاريع السبعة الأخرى اتخذت شكل حلقات دراسية. |
Ese objetivo era decisivo si se quería movilizar los recursos necesarios para el logro de los otros siete. | UN | وقال إن ذلك الهدف يتسم بأهمية بالغة إذا ما أريد النجاح في تعبئة الموارد اللازمة للأهداف السبعة الأخرى. |
Ciertamente, se ha señalado que el progreso en la aplicación del Objetivo Nº 8 es fundamental para el logro de los otros siete. | UN | وبالفعل تم الاعتراف بأن إحراز تقدم في بلوغ الهدف 8 يعتبر أمراً حاسماً للنجاح في تحقيق الأهداف السبعة الأخرى. |
Aplica un enfoque de prevención y promoción, al igual que las otras siete publicaciones preparadas por grupos de expertos adscritos al Comité sobre varias cuestiones relacionadas con la salud mental: el envejecimiento, la pobreza, el trabajo, las comunidades culturales, los pueblos indígenas, la rehabilitación, la prevención y la promoción. | UN | وتتخذ هذه السياسة نهجا وقائيا وتعزيزيا، على غرار المنشورات السبعة اﻷخرى التي أعدتها أفرقة الخبراء المرتبطة باللجنة المعنية بمختلف المسائل المتصلة بالصحة وهي: الشيخوخة، والفقر، والعمل، والمجتمعات الثقافية، والسكان اﻷصليون القدماء، وإعادة التأهيل، والوقاية، والتعزيز. |
En relación con las tasas de conversión, la Comisión observó que la propuesta A incluía una metodología completa para el cálculo de esas tasas y que las otras siete incluían criterios para el establecimiento de la metodología. | UN | ٦٠ - وفيما يتعلق بمعدلات التحويل، لاحظت اللجنة أن المقترح ألف يتضمن منهجية كاملة لحساب هذه المعدلات وأن المقترحات السبعة اﻷخرى تقدم معايير لوضع هذه المنهجيات. |
Se subrayó la importancia del objetivo de desarrollo del Milenio Nº 8 para el cumplimiento de los otros siete objetivos. | UN | وأبرزت الحركة أن الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية يشكّل في حد ذاته وسيلة لتحقيق الأهداف السبعة الأخرى. |
Tenemos la firme convicción de que ese objetivo es fundamental para el logro de los otros siete. | UN | إننا نؤمن إيمانا قويا بأن ذلك الهدف حاسم الأهمية لتحقيق الأهداف السبعة الأخرى. |
El ODM 8 es decisivo para lograr los otros siete. | UN | إن الهدف 8 من الأهداف الإنمائية بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف السبعة الأخرى. |
De éstos, ocho se referían a todo el sistema y los otros siete exclusivamente a las Naciones Unidas o a otras organizaciones participantes. | UN | وكان لثمانية من هذه التقارير طابع شامل للمنظومة بأسرها، فيما اختصت التقارير السبعة الأخرى بالأمم المتحدة أو بمنظمات مشاركة أخرى، كل على حدة. |
El objetivo 8 de los objetivos de desarrollo del Milenio, fomentar una asociación mundial para el desarrollo, puede describirse como el medio de lograr los otros siete objetivos. | UN | ويمكن وصف الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، بأنه السبيل إلى بلوغ الأهداف السبعة الأخرى. |
El Movimiento de los Países No Alineados consideraba que el objetivo de desarrollo del Milenio Nº 8 incorporaba aspectos importantes de cooperación internacional y era la clave para cumplir los otros siete objetivos. | UN | وتعتقد حركة عدم الانحياز أن الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية يجسد جوانب هامة من التعاون الدولي وأنه مفتاح تحقيق الأهداف الإنمائية السبعة الأخرى. |
Promover la mancomunación de esfuerzos a nivel mundial para avanzar en materia de desarrollo, principalmente por lo que respecta al programa de comercio y financiación para el desarrollo, resulta fundamental para alcanzar los otros siete objetivos de desarrollo del Milenio en las regiones. | UN | وتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، ولا سيما بشأن جدول الأعمال المتعلق بالتجارة وتمويل التنمية، هو أمر حاسم لتحقيق الأهداف السبعة الأخرى في تلك المناطق. |
Por último, el miembro señaló que, a diferencia de los otros siete países con lugares de destino en que hay sedes, el Canadá era el único sin zona separada. | UN | وأخيرا، أشار العضو إلى أنه على النقيض من حالة البلدان السبعة الأخرى التي توجد فيها مقار العمل، فإن كندا هي البلد الوحيد الذي ليس له منطقة منفصلة. |
El Gobierno noruego apoya la sugerencia del Secretario General de que los países donantes deberían ponerse de acuerdo entre ellos acerca de los plazos que se fijen para dar cumplimiento a las promesas que figuran en el octavo objetivo de desarrollo del milenio, al igual que con respecto a los otros siete. | UN | وتوافق الحكومة النرويجية على اقتراح الأمين العام بأن تتفق البلدان المانحة فيما بين أنفسها على مواعيد نهائية محددة المدة للتعهدات الواردة في الهدف الإنمائي الثامن للألفية، مثل تعهدات الأهداف السبعة الأخرى. |
De ahí la necesidad de materializar el objetivo de desarrollo del Milenio No. 8 al igual que los otros siete objetivos, sin dejar de medir y presionar a los países ricos para que cumplan los compromisos asumidos, de la misma manera que se mide y presiona a los países que no han alcanzado los otros siete objetivos. | UN | وبالتالي فإن الهدف الإنمائي الثامن للألفية ينبغي أن تُضفى عليه الصفة العملية على غرار الأهداف السبعة الأخرى، مع إجراء قياسات مستمرة وممارسة الضغط على البلدان الغنية لكي تفي بالتزاماتها، تماما كما يُمارَس الضغط على البلدان التي لم تحقق الأهداف السبعة الأخرى. |
El octavo objetivo de desarrollo del Milenio, relativo al establecimiento de una alianza mundial para el desarrollo, reconoce los vínculos estructurales que existen entre la cooperación para el desarrollo y el logro de los otros siete objetivos. | UN | 20 - ويسلّم الهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بإقامة شراكة العالمية من أجل التنمية، بالصلات الهيكلية بين التعاون الإنمائي وتحقيق الأهداف السبعة الأخرى. |
Como se señala en el anexo III.A supra, además, el consumo de combustible para grupos electrógenos se ha estimado en 2.000 galones mensuales en la sede de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH), 1.500 dólares mensuales en la oficina de Cap Haïtien y 1.400 galones mensuales en las otras siete oficinas regionales, a razón de 0,90 dólares por galón (52.900 dólares). | UN | ومثلمــا ورد فــي المرفــق الثالث - ألف أعلاه، تضاف إلى ذلك تكلفة وقود مولد الكهرباء المقدرة ﺑ ٠٠٠ ٢ غالون شهريا لمقر البعثة، و ٥٠٠ ١ غالون شهريا لمكتب كاب هايسيان و ٤٠٠ ١ غالون شهريا للمكاتب اﻹقليمية السبعة اﻷخرى بتكلفة ٠,٩٠ دولار للغالون الواحد )٩٠٠ ٥٢ دولار(. |
Además, como se indica en el anexo III. A, el consumo de combustible para grupos de electrógenos se estima en 2.000 galones mensuales en la sede de la MICIVIH, 1.500 galones mensuales en la oficina de Cap–Haïtien y 1.400 galones mensuales en las otras siete oficinas regionales, a razón de 0,60 dólares por galón (35.300 dólares). | UN | وكما هو مبين في المرفق الثالث - ألف، تضاف إلى ذلك تكلفة وقود مولﱢد الكهرباء الذي تقدر كميته ﺑ ٠٠٠ ٢ غالون شهريا لمقر البعثة، و ٥٠٠ ١ غالون شهريا لمكتب - كاب هايسيان و ٤٠٠ ١ غالون شهريا للمكاتب اﻹقليمية السبعة اﻷخرى بتكلفة ٠٦,٠ دولار للغالون الواحد )٣٠٠ ٣٥ دولار(. |
Sólo dos Partes (CAN, NOR), proyectan sin embargo una disminución en las emisiones de SF6 para 2000, sobre todo como consecuencia de mejores prácticas de producción en la industria del magnesio, mientras las otras siete proyectan un aumento. | UN | غير أنه لم يتوقع سوى طرفين )كندا والنرويج( حدوث انخفاض في انبعاثات سادس فلوريد الكبريت في عام ٠٠٠٢، بصفة رئيسية نتيجة لتحسن ممارسات اﻹنتاج في صناعة المغنيسيوم، بينما توقعت اﻷطراف السبعة اﻷخرى حدوث زيادة فيها. |
Aunque el esquema antes mencionado da a entender que las investigaciones y las prioridades de investigación constituyen un tema distinto y separado, también puede suponerse que en los procesos de trabajo del Grupo y el Foro hayan reconocido la existencia de un gran número de lagunas fundamentales en la información y los conocimientos existentes (respecto de las otras siete cuestiones pendientes enumeradas en el párrafo anterior). | UN | ٤٨ - وفي حين أن المخطط المذكور أعلاه يصور " البحوث واﻷولويات البحثية " على أنها تشكل موضوعا متميزا ومستقلا، فإن هناك منظورا بديلا لذلك يرى أن عمليتي الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات قد حددتا العدد اﻷكبر من الثغرات البالغة اﻷهمية في المعلومات والمعارف القائمة )فيما يتعلق بالبنود المعلقة السبعة اﻷخرى المذكورة في الفقرة السابقة(. |