ويكيبيديا

    "السبع الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros siete
        
    • otras siete
        
    En otros siete casos se trató de personas que al parecer fueron detenidas por la policía en 2002, tras una manifestación. UN وتتعلق الحالات السبع الأخرى بأشخاص يقال إن الشرطة احتجزتهم في نهاية مظاهرة.
    En otros siete casos se trataba de personas que al parecer fueron detenidas por la policía en 2002, tras una manifestación. UN وتتعلق الحالات السبع الأخرى بأشخاص يقال إن الشرطة احتجزتهم في عام 2002 بعد حدوث مظاهرة.
    En otros siete casos se trataba de personas que al parecer fueron aprehendidas por la policía en 2002 a raíz de una manifestación. UN وتتعلق الحالات السبع الأخرى بأشخاص يقال إن الشرطة احتجزتهم في عام 2002 بعد حدوث مظاهرة.
    Las otras siete denuncias se remitieron al órgano de investigación del OOPS, y cinco funcionarios fueron separados del servicio como resultado de las investigaciones. UN وأحيلت القضايا السبع الأخرى إلى هيئة التحقيق التابعة للوكالة وفُصل من الخدمة خمسة موظفين عقب انتهاء التحقيقات.
    También se dispone de datos sobre las otras siete redes de empleos facilitados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN كما تتاح بيانات للشبكات الوظيفية السبع الأخرى أيضا في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    En otros siete casos se trataba de personas que al parecer fueron aprehendidas por la policía en 2002 a raíz de una manifestación. UN وتتعلق الحالات السبع الأخرى بأشخاص يقال إن الشرطة احتجزتهم في عام 2002 في أعقاب مظاهرة.
    Los familiares correspondientes identificaron también los otros siete cuerpos como los de varios hombres detenidos el 29 de septiembre de 2006. UN وتم الوقوف على هوية الجثث السبع الأخرى التي قطع الأقارب أنها تخص رجالا اعتقلوا في 29 أيلول/سبتمبر 2006.
    Los otros siete países comunicaron una demanda anual de mercurio per cápita equivalente o inferior a 0,015 gramos. UN أبلغت البلدان السبع الأخرى عن حصة للفرد من الطلب على الزئبق سنويات تساوي 0.015 غرام أو أقل.
    Burundi también debería incluirse en la recomendación formulada por la Comisión de Cuotas con respecto a los otros siete Estados que han solicitado exenciones con arreglo al Artículo 19. UN وقال إنه ينبغي أيضا إدراج بوروندي في التوصية التي قدمتها لجنة الاشتراكات بشأن الدول السبع الأخرى التي طلبت استثناءها بموجب المادة 19.
    Se recalcó al Sr. Lazarev la necesidad de que el Estado Parte respondiese sobre los otros siete casos en los que el Comité había dictaminado la existencia de violación y en particular la necesidad de aportar un remedio a los autores de las correspondientes comunicaciones. UN وقد تم التأكيد للسيد لازاريف على ضرورة تقديم ردود فيما يخص القضايا السبع الأخرى التي خلصت اللجنة إلى حدوث انتهاكات فيها؛ وبخاصة ضرورة توفير سبل انتصاف لأصحاب هذه البلاغات مما تعرضوا لـه من انتهاكات.
    Además, como se subraya en el Informe del UNFPA sobre el Estado de la población mundial 2005, la igualdad de género es fundamental para alcanzar los otros siete objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من تحقيق المساواة بين الجنسين لبلوغ الأهداف الإنمائية السبع الأخرى على نحو ما أكده تقرير حالة سكان العالم لعام 2005 الصادر عن صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La necesidad de responder en los otros siete casos en los que el Comité declaró la existencia de violaciones fue transmitida al Sr. Lazarev y en particular la necesidad de proporcionar remedios a los autores de esas violaciones. UN وأكدت اللجنة للسيد لازاريف على ضرورة الرد على القضايا السبع الأخرى التي خلصت اللجنة إلى حدوث انتهاكات فيها، ولا سيما ضرورة إنصاف أصحاب البلاغات المتعلقة بهذه الانتهاكات.
    Se necesitan las plazas temporales de guardia de seguridad (Servicios Generales de contratación nacional) que se detallan a continuación: 176 en Juba, 48 en Wau, 48 en Malakal y 128 para cubrir los otros siete estados. UN ويطلب شغل وظائف الحراسة الأمنية المؤقتة (من فئة الخدمات العامة الوطنية) على النحو التالي: 176 في جوبا و 48 في واو و 48 في ملكال و 128 لتغطية الولايات السبع الأخرى.
    El Reglamento No. 14/2002/SCM/UEMOA relativo a la congelación de fondos y de otros activos se aplica en el Senegal, al igual que en los otros siete Estados que integran la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, desde el 19 de septiembre de 2002. UN ويُعمل باللائحة رقم 14/2002/الاتحاد النقدي/الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، المتعلقة بتجميد الأموال والموارد الأخرى، منذ 19 أيلول/سبتمبر 2002 في السنغال كما في الدول السبع الأخرى التي تُشكّل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Más de un tercio de la población (37%) vive en el Oeste, departamento en que se sitúa la capital del país, el 16% se encuentra en Artibonite, el 10% en el Norte y resto se distribuye entre los otros siete departamentos. UN ويقطن أكثر من ثلث السكان (37 في المائة) في المقاطعة الغربية حيث تقع عاصمة البلاد، ونسبة (16 في المائة) في مقاطعة أرتيبونيت، و (10 في المائة) في المقاطعة الشمالية، ويتوزع الباقي على المقاطعات السبع الأخرى.
    El titular contará con la asistencia de dos Analistas de Información (voluntarios internacionales de las Naciones Unidas) en los estados de Unity, Jonglei y Alto Nilo y un Analista de Información (voluntario internacional de las Naciones Unidas) en los otros siete estados. UN ويساعد شاغل هذه الوظيفة إثنان من محللي المعلومات (من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين) في ولايات الوحدة وجونقلي وأعالي النيل، ومحلل معلومات واحد (من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين) في الولايات السبع الأخرى.
    El Grupo considera que las pruebas aportadas por Inter Sea justifican su afirmación de que SOMO debe el 50% de los honorarios de servicio correspondientes a la carga de los tres buques, pero el Grupo considera además que las pruebas son insuficientes para justificar la reclamación de Inter Sea por las cantidades adeudadas por la carga de los otros siete cargamentos. UN ويرى أن الأدلة التي عرضتها إنتر سي تدعم ادعاءها بأن المؤسسة العراقية العامة لتسويق النفط (SOMO) مدينة بنسبة 50 بالمائة من قيمة رسوم الخدمات المتعلقة بشحن السفن الثلاث، ولكن الفريق يرى أيضاً أنه لا يوجد ما يكفي من الأدلة لدعم مطالبة شركة إنتر سي بتعويض عن الرسوم فيما يتصل بعمليات شحن الحمولات السبع الأخرى.
    Las medidas complementarias relativas a las otras siete recomendaciones se determinarán en gran medida sobre la base de los resultados de los intercambios realizados con la Junta Ejecutiva acerca de las líneas generales del nuevo modelo de actividades del FNUDC. UN أما إجراءات المتابعة بشأن التوصيات السبع الأخرى فستحددها إلى درجة كبيرة نتائج المراسلات المتبادلة مع المجلس التنفيذي بشأن تحديد النموذج الجديد لأعمال الصندوق.
    En vista de esto, no es apropiado que el Registro no incluya las armas pequeñas y armas ligeras, cuyas transferencias son enormes en comparación con las realizadas en las otras siete categorías. UN وعلى ذلك، فإن من غير المناسب ألا يشمل السجل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، حيث تعتبر المعاملات فيها ضخمة مقارنة بتلك الخاصة بالفئات السبع الأخرى.
    No obstante, el 78% de estas matrículas (111.995) se dieron en Nairobi y el 22% restante en las otras siete provincias. UN غير أن 78 في المائة منهم (أو 995 111 طفلاً) كانوا في نيروبي، وكان ال22 في المائة المتبقين منتشرين في المقاطعات السبع الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد