ويكيبيديا

    "السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los medios de fortalecer
        
    • los medios destinados a promover
        
    • formas y medios de fortalecer
        
    • los medios de promover
        
    • manera de intensificar
        
    • las formas de promover
        
    • medios y formas de mejorar
        
    • maneras y medios de fortalecer
        
    • medios para aumentar la
        
    • para fomentar el
        
    • modo de reforzar
        
    • de la manera de fortalecer
        
    • modalidades y medios para fortalecer
        
    • los medios y arbitrios para fortalecer
        
    • formas y medios de asegurar la promoción
        
    Informe del Secretario General sobre los medios de fortalecer la labor de la Comisión de Desarrollo Social UN تقرير الأمين العام عن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز أعمال لجنة التنمية الاجتماعية
    Informe del Secretario General sobre los medios de fortalecer la labor de la Comisión de Desarrollo Social UN تقرير الأمين العام عن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز أعمال لجنة التنمية الاجتماعية
    ANÁLISIS DE los medios destinados a promover LA TRANSFERENCIA DE CONOCIMIENTOS Y TECNOLOGÍA A FIN DE LUCHAR CONTRA LA DESERTIFICACIÓN Y/O MITIGAR LOS EFECTOS DE LA SEQUÍA, ASÍ COMO FOMENTAR EL INTERCAMBIO DE EXPERIENCIAS E INFORMACIÓN ENTRE LAS PARTES Y LAS UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبـادل المعلومـات
    La Organización Mundial del Turismo organizó una conferencia internacional sobre turismo africano en Túnez, que permitió a los países africanos estudiar formas y medios de fortalecer sus sectores turísticos, entre otras cosas mediante la facilitación de visados, la conectividad aérea y la tecnología. UN 61 - وقامت منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة بتنظيم مؤتمر دولي بشأن السياحة الأفريقية في تونس، لتمكين البلدان الأفريقية من استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز قطاعاتها السياحية، بما في ذلك تيسير منح التأشيرات والربط الجوي والتكنولوجيا.
    El ACNUDH continuará estimulando el diálogo y la interacción en relación con los modos y los medios de promover los valores y principios democráticos, tal como se pide en la resolución 2004/30 de la Comisión. UN وسوف تواصل المفوضية تنشيط الحوار والتفاعل بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز القيم والمبادئ الديمقراطية، وفق ما طلبته اللجنة في قرارها رقم 2004/30.
    , aprobado por la UNCTAD en su octavo período de sesiones, los gobiernos instaron a los productores y consumidores de productos básicos a examinar la manera de intensificar y mejorar su cooperación con el fin de contribuir a la solución de los problemas relativos a esos productos, teniendo presentes las características peculiares y la situación de cada producto. UN ٢٥ - وقد حثت الحكومات في التزام كرتاخينا)٤(، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، في دورته الثامنة، منتجي ومستهلكي فرادى السلع اﻷساسية على النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز وتحسين التعاون بغرض المساهمة في حل المشاكل في مجال السلع اﻷساسية مع مراعاة الخصائص المميزة لكل سلعة أساسية وحالتها.
    ix) Determinará las formas de promover el intercambio de experiencias e información entre las Partes y todas las demás instituciones y organizaciones interesadas; UN `9` تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف وجميع المؤسسات والمنظمات المهتمة الأخرى؛
    B. medios y formas de mejorar la aplicación nacional, mediante la comunicación de las mejores prácticas y experiencias UN باء- السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني، وتقاسم أفضل الممارسات والتجارب
    En esta ocasión simbólica, se da a los Becarios de Desarme la entrada a la comunidad de negociadores avezados y experimentados que buscan maneras y medios de fortalecer la paz y la seguridad internacionales a través de medidas eficaces relativas a la limitación de armamentos y el logro del desarme. UN وبهذه المناسبة الرمزية، يسمح لزملاء نزع السلاح بالدخول إلى مجتمع المفاوضين المتمرسين والخبراء الذين يلتمسون السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال التدابير الفعالة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Informe del Secretario General sobre los medios de fortalecer la labor de la Comisión de Desarrollo Social UN تقرير الأمين العام عن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز أعمال لجنة التنمية الاجتماعية
    Informe de investigación del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos sobre los medios de fortalecer la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos UN التقرير القائم على البحث الذي تعده اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان
    Con ese fin, el informe contiene propuestas para determinar los medios de fortalecer la Oficina del Asesor Especial para África a fin de que pueda ejecutar su mandato existente y ampliado con mayor eficacia. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يتضمن التقرير مقترحات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لتمكينه من تنفيذ ولايته الحالية والموسعة تنفيذا أكثر فعالية. المحتويات
    ANÁLISIS DE los medios destinados a promover LA TRANSFERENCIA DE CONOCIMIENTOS Y TECNOLOGÍA A FIN DE LUCHAR CONTRA LA DESERTIFICACIÓN Y/O MITIGAR LOS EFECTOS DE LA SEQUÍA, ASÍ COMO para fomentar el INTERCAMBIO DE EXPERIENCIAS E INFORMACIÓN ENTRE LAS PARTES Y LAS INSTITUCIONES UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبـادل المعلومـات
    ANÁLISIS DE los medios destinados a promover LA TRANSFERENCIA DE CONOCIMIENTOS Y TECNOLOGÍA A FIN DE LUCHAR CONTRA LA DESERTIFICACIÓN Y/O MITIGAR LOS EFECTOS DE LA SEQUÍA, ASÍ COMO para fomentar el INTERCAMBIO DE EXPERIENCIAS E INFORMACIÓN ENTRE LAS PARTES Y LAS UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبـادل المعلومـات
    - Análisis de los medios destinados a promover la transferencia de conocimientos y tecnología, a fin de luchar contra la desertificación y/o mitigar los efectos de la sequía, así como para fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas. UN - السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل أشكال الدراية والتكنولوجيا، وكذلك السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة.
    15. Toma nota de los debates mantenidos por el Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos en cumplimiento del mandato de estudiar formas y medios de fortalecer la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, que se le encomendó en la resolución 13/23 del Consejo, de 26 de marzo de 2010; UN 15- يحيط علماً بالمناقشات التي جرت في اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان في إطار أداء الولاية المسندة إليها لاستكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان وفقاً لقرار المجلس 13/23 المؤرخ 26 آذار/مارس 2010؛
    Otros asuntos. Examen de los medios de promover transferencia de conocimientos prácticos y tecnología para combatir la desertificación y mitigar los efectos de la sequía, así como de fomentar el intercambio de experiencias e información entre las Partes y las instituciones y organizaciones interesadas UN مسائل أخرى - النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف والمؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر
    2. Hace notar que el objetivo de la Conferencia será examinar la manera de intensificar las consultas y la cooperación entre los Estados partes y signatarios, los organismos creados en virtud de los tratados y otros Estados interesados, a fin de promover la coordinación y la convergencia en la aplicación de las disposiciones de los tratados y de fortalecer el régimen de desarme nuclear y de no proliferación de armas nucleares; UN 2 - تلاحظ أن الهدف من المؤتمر هو النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز المشاورات والتعاون بين الدول الأطراف في المعاهدات والدول الموقعة عليها والوكالات المنشأة بموجب معاهدات والدول الأخرى المهتمة بالأمر، بغرض تعزيز التنسيق والاتساق في تنفيذ أحكام المعاهدات وتعزيز نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
    ix) Determinará las formas de promover el intercambio de experiencias e información entre las Partes y todas las demás instituciones y organizaciones interesadas; UN `9` تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين الأطراف وجميع المؤسسات والمنظمات المهتمة الأخرى؛
    Los medios y formas de mejorar la aplicación nacional, mediante la comunicación de las mejores prácticas y experiencias, en particular sobre el intercambio voluntario de información entre los Estados partes sobre su aplicación a nivel nacional, el cumplimiento de la legislación nacional, el fortalecimiento de las instituciones nacionales y la coordinación entre las instituciones nacionales encargadas de hacer cumplir la ley UN :: السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني، وتبادل أفضل الممارسات والتجارب، بما في ذلك التبادل الطوعي للمعلومات فيما بين الدول الأطراف بشأن تنفيذها على الصعيد الوطني، وإنفاذ قوانينها الوطنية، وتعزيز مؤسساتها الوطنية وتنسيقها بين المؤسسات الوطنية لإنفاذ القانون
    10. Pide al Secretario General que, en colaboración con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; celebre consultas con los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre maneras y medios de fortalecer la cooperación internacional y el diálogo en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، في تعاون مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بالتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون والحوار على الصعيد الدولي في إطار آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    2. Insta a los gobiernos a que continúen buscando soluciones y medios para aumentar la cooperación internacional a los fines de eliminar esas prácticas aberrantes; UN ٢ - تحث الحكومات على مواصلة البحث عن حلول وعن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون الدولي للقضاء على هذه الممارسات الشاذة؛
    Deberíamos ser conscientes de ese hecho y enfocar el asunto desde un punto de vista global para lograr nuestro ambicioso objetivo de reforma, centrándonos en los medios y arbitrios para fomentar el proceso de democratización a fin de acelerar la búsqueda de una solución aceptable a la cuestión que estamos considerando. UN وعلينا أن نعي هذه الحقيقة، وأن نعالج الموضوع من منظور عالمي بغية تحقيق هدفنا الطموح المتمثل في اﻹصلاح، مع التركيز على السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز عملية توطيد الديمقراطية، كطريقة للتعجيل بالبحث عن حل مقبول للمسألة قيد النظر.
    El Comité de Transporte Interior presentará propuestas al Comité Ejecutivo sobre el modo de reforzar las rutas de transporte entre Europa y Asia. UN 38 - تتولى لجنة النقل البري تقديم مقترحات إلى اللجنة التنفيذية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز روابط النقل بين أوروبا وآسيا.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que recabara las opiniones de los Estados Miembros acerca de la manera de fortalecer el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares y aumentar la participación en éste y que le presentase un informe sobre la cuestión en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN كما طلبت الجمعية من اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشان السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية وتوسيع الاشتراك فيه وأن يقدم تقريرا عن الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    En vista de los recientes retos y teniendo en cuenta las experiencias obtenidas mediante tratados más recientes de desarme, control de armamentos y no proliferación, deben estudiarse modalidades y medios para fortalecer el marco constitucional del Tratado, proporcionando así oportunidades a los Estados partes de celebrar consultas con periodicidad anual. UN 4 - وبالنظر إلى التحديات الأخيرة ومع مراعاة الخبرات المكتسبة عن طريق المعاهدات الأخيرة المعنيـة بنـزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، ينبغي تقصي السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الإطار المؤسسي للمعاهدة، وبالتالي إتاحة فرص للدول الأطراف للتشاور على أساس سنـوي.
    Por otra parte, el Secretario General de la OUA, Sr. Salim Ahmed Salim, precisó la visión de la cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA en su respuesta a la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad sobre los medios y arbitrios para fortalecer las organizaciones y acuerdos regionales con el fin de lograr un mejor mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفضلا عـن ذلـك، وصـف اﻷميــن العام لمنظمة الوحدة الافريقية، السيد سالم أحمد سالم، رؤيته للتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في رده على بيان رئيس مجلــس اﻷمــن بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز المنظمات والترتيبات اﻹقليمية بغية صيانة السلم واﻷمن الدوليين على نحو أكثر فعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد