ويكيبيديا

    "السجون ومراكز اﻻعتقال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cárceles y centros de detención
        
    • las cárceles y los centros de detención
        
    • prisiones y centros de detención
        
    • las prisiones y los centros de detención
        
    • las prisiones y cárceles
        
    • las prisiones y otros centros de detención
        
    Además, se instó al Consejo de Seguridad a que aprobara una resolución en la que se pidiera la liberación inmediata de todos los detenidos que se encontraban en las cárceles y los centros de detención serbios. UN كما حثت مجلس الأمن على اعتماد قرار يطالب فيه بالإفراج فوراً عن جميع المحتجزين في السجون ومراكز الاعتقال الصربية.
    El administrador de libertad vigilada, libertad bajo palabra y programas deberá coordinar y dirigir su desarrollo y aplicación en las cárceles y los centros de detención. UN ووظيفة مدير معني لشؤون الإفراج المشروط ومراقبة السلوك والبرامج مطلوبة من أجل تنسيق وتوجيه تطويرها وتنفيذها في السجون ومراكز الاعتقال.
    Hasta la fecha, se ha contratado a 532 funcionarios locales como funcionarios de centros penitenciarios, y han sido destinados a varias prisiones y centros de detención bajo la supervisión de los administradores de los centros penitenciarios de la UNMIK, con la asistencia de personal aportado por países donantes. UN وقد عين حتى الآن 532 موظفا محليا كضباط للإصلاحية وانتدبوا للعمل في مختلف السجون ومراكز الاعتقال تحت إشراف مديري المؤسسات الإصلاحية التابعة للبعثة، وبمساعدة موظفين ساهمت بهم البلدان المانحة.
    A este respecto, el Estado debería adoptar medidas, en particular llevando un registro de las personas detenidas, que sería objeto de controles periódicos por parte de un organismo independiente encargado de inspeccionar las prisiones y los centros de detención. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة أن تتخذ تدابير وبصفة خاصة من خلال إعداد سجل بأسماء المعتقلين، على أن يخضع هذا السجل للمراقبة المنتظمة من جانب هيئة مستقلة تكلﱠف بالتفتيش على السجون ومراكز الاعتقال.
    La Asociación trabaja en la elevación de las normas de atención de la salud en las prisiones y cárceles, la justicia restaurativa, el desarrollo de la misión humanitaria en Haití, así como en la continuación de la formulación de las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de reclusos. UN كما تعمل على رفع مستويات الرعاية الصحية في السجون ومراكز الاعتقال والعدالة الإصلاحية، من خلال السهر على تنفيذ المهمة الإنسانية في هايتي والعمل المتواصل بشأن معايير الأمم المتحدة الدنيا للسجون.
    Con el apoyo de la Federación y de otras organizaciones internacionales, hemos trabajado especialmente en la información del Relator Especial sobre la tortura acerca de la situación en las cárceles y los centros de detención españoles. UN وقد عكفنا بوجه خاص على دعم الاتحاد ومنظمات دولية أخرى وعلى إطلاع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب على الحالة في السجون ومراكز الاعتقال الإسبانية.
    La grave situación de los civiles palestinos recluidos en las cárceles y los centros de detención de Israel sigue siendo un tema prioritario que preocupa profundamente al pueblo palestino y a sus dirigentes. UN إن الوضع الخطير للمدنيين الفلسطينيين القابعين في السجون ومراكز الاعتقال الإسرائيلية ما زال يشكل مسألة تبعث على قلق كبير وتتسم بالأولوية بالنسبة إلى الشعب الفلسطيني وقيادته.
    32. Además, el Comité subrayó la importancia de la aplicación, en las cárceles y los centros de detención, de todas las disposiciones del artículo 10 del Pacto y de las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos. UN ٢٣- ومن جهة أخرى أكدت اللجنة أهمية تنفيذ كافة أحكام المادة ٠١ من العهد فضلا عن قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء في السجون ومراكز الاعتقال.
    26. Según se informó al Relator Especial, en las cárceles y los centros de detención israelíes la tortura y los malos tratos son tan sistemáticos que los detenidos palestinos no pueden discernir con claridad el tipo de trato a que se los somete. UN ٦٢- وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن، التعذيب وسوء المعاملة اللذين يتعرض لهما المعتقلون الفلسطينيون في السجون ومراكز الاعتقال الاسرائيلية هما على درجة من الانتظام تحول دون أن يُدرك المعنيون كل اﻹدراك نوع المعاملة التي يتعرضون لها.
    80. El Organismo tuvo acceso a 11 funcionarios de la Ribera Occidental y a 18 de la Faja de Gaza detenidos en prisiones y centros de detención en el territorio ocupado e Israel. UN ٨٠ - وتمكنت الوكالة من الوصول إلى ١١ موظفا من الضفة الغربية و ١٨ موظفا من قطاع غزة محتجزين في السجون ومراكز الاعتقال في اﻷرض المحتلة وإسرائيل.
    80. El Organismo tuvo acceso a 11 funcionarios de la Ribera Occidental y a 18 de la Faja de Gaza detenidos en prisiones y centros de detención en el territorio ocupado e Israel. UN ٨٠ - وتمكنت الوكالة من الوصول إلى ١١ موظفا من الضفة الغربية و ١٨ موظفا من قطاع غزة محتجزين في السجون ومراكز الاعتقال في اﻷرض المحتلة وإسرائيل.
    El orador desea saber además si se ha autorizado al Comité Internacional de la Cruz Roja a visitar prisiones y centros de detención en Argelia, y si ha llevado ya a cabo esas visitas. UN فهل اتخذت الحكومة تدابير للتحقيق في الحالات المعنية؟ وسأل السيد بورغنثال كذلك عما اذا كان قد سُمح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بزيارة السجون ومراكز الاعتقال في الجزائر، وعمﱠا اذا كانت هذه الزيارات قد تمت بالفعل.
    En junio de 2003 se puso en marcha un proyecto de reforma del sistema penitenciario que incluye la rehabilitación de la capacidad de las prisiones y los centros de detención de Kabul y el establecimiento de un centro de detención especial para mujeres. UN فهناك مشروع لاصلاح السجون في أفغانستان، أطلق في حزيران/يونيه 2003، وهو يشمل استصلاح سعة استيعاب السجون ومراكز الاعتقال في كابول وانشاء مركز اعتقال خاص بالنساء.
    Además, se han hecho escasos esfuerzos por reforzar el sistema judicial y mejorar las condiciones básicas de salud en las prisiones y otros centros de detención, en los que la mayoría de los presos no han recibido alimentos ni asistencia médica. UN وإضافة إلى ذلك، لم يبذل جهد يذكر لتعزيز نظام العدالة وتحسين ظروف الصحة الأساسية في السجون ومراكز الاعتقال الأخرى، حيث لا تحصل غالبية السجناء على الأكل ولا تتلقى الرعاية الطبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد