ويكيبيديا

    "السداد العاجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pronto pago
        
    • su pago prontamente
        
    La UNAMID acusa recibo de la recomendación y seguirá velando por que las facturas se abonen rápida y juiciosamente a fin de obtener un pronto pago. UN تقر العملية المختلطة بهذه التوصية وستواصل ضمان تسديد الفواتير في وقت مبكر وبحكمة حتى يتسنى تحقيق السداد العاجل.
    La UNAMID seguirá velando por que las facturas se abonen rápida y juiciosamente a fin de obtener un descuento por pronto pago. UN ستواصل العملية المختلطة ضمان تسديد الفواتير في وقت مبكر وبحكمة حتى يتسنى الحصول على الحسوم الممنوحة مقابل السداد العاجل.
    Deseo referirme al párrafo 15 del proyecto de resolución A/56/L.17, en el que se hace alusión al pronto pago de las cuotas a la Autoridad y al Tribunal. UN وأود أن أشير إلى الفقرة 15 من مشروع القرار A/56/L.17، التي تشير إلى السداد العاجل لمستحقات السلطة والمحكمة.
    La División de Adquisiciones explicó que había procurado obtener un descuento por pronto pago en todos los pedidos de raciones desde 2011. UN وأوضحت شعبة المشتريات أنها سعت جاهدة إلى الحصول على خصومات مقابل السداد العاجل في جميع طلبات تقديم العطاءات المتصلة بحصص الإعاشة منذ عام 2011.
    En el párrafo 57 de su informe anterior, la Junta recomendó que la Administración, en coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, examinara las cuentas por cobrar y pidiera al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que efectuara su pago prontamente. UN 15 - وأوصى المجلس في الفقرة 57 من تقريره السابق بأن تنسق الإدارة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لاستعراض المبالغ المستحقة القبض وأن يُطلب السداد العاجل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno afirmó que recordaría a las misiones que establecieran un mecanismo para hacer un seguimiento de la recuperación de los descuentos por pronto pago. UN 43 - وقالت إدارة الدعم الميداني أنها سوف تذكر البعثات بإنشاء آلية لرصد استرداد الخصومات الممنوحة مقابل السداد العاجل.
    La Comisión Consultiva toma nota de las economías previstas como resultado de los descuentos por pronto pago y pide a la UNAMID que presente un informe sobre esas economías en el informe de ejecución pertinente. UN تحيط اللجنة الاستشارية علماً بالوفورات المتوقعة نتيجة الحسوم المتحصل عليها مقابل السداد العاجل وتطلب إلى العملية المختلطة الإبلاغ عن هذه الوفورات في تقرير الأداء ذي الصلة.
    Consideramos que sigue habiendo considerables oportunidades de aprovechar el poder adquisitivo de las Naciones Unidas para lograr mejores economías de escala, perfeccionar la elaboración y la ejecución de los planes de adquisiciones estratégicas y operacionales y maximizar el ahorro derivado de los descuentos por pronto pago. UN ونرى أنه لا تزال هناك فرص كبيرة للاستفادة من القدرة الشرائية للأمم المتحدة من أجل تحقيق وفورات حجم أفضل، وتعزيز وضع وتنفيذ خطط الاقتناء الاستراتيجية والتنفيذية، وتعظيم الوفورات الناشئة عن الخصومات الممنوحة مقابل السداد العاجل.
    También observamos que un proveedor de raciones de la UNISFA ofreció un descuento por pronto pago, pero la rebaja de 17.937 dólares no fue registrada por el contratista ni solicitada por la misión. UN وقد لاحظنا أيضا أن أحد متعهدي تقديم حصص الإعاشة لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي عرض خصومات مقابل السداد العاجل إلا أن المتعهد لم يسجل التخفيض البالغ 937 17 دولارا ولم تقم البعثة بمتابعة الأمر.
    c) Optimice la disponibilidad de tarifas de descuento por pronto pago durante la negociación de los contratos y establezca un mecanismo para supervisar la aplicación de esos descuentos; UN (ج) تعظيم الاستفادة من الخصومات الممنوحة مقابل السداد العاجل أثناء التفاوض بشأن العقود وإنشاء آلية لرصد تطبيق تلك الخصومات؛
    En un caso, el mismo proveedor proporcionó un descuento por pronto pago del 0,17% a la MINURSO y la UNISFA, pero no se lo ofreció a la MINUSTAH por el mismo servicio o los mismos bienes. UN وفي إحدى الحالات قدم نفس البائع خصومات مقابل السداد العاجل بنسبة 0.17 في المائة إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي ولكنه لم يقدم أي خصومات من هذا القبيل إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مقابل الخدمات/البضائع نفسها.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que: a) optimizara la disponibilidad de tasas de descuentos por pronto pago durante la negociación de contratos; y b) estableciera un mecanismo de seguimiento de la aplicación de dichos descuentos. UN 42 - وقبلت الإدارة توصية المجلس بأن تقوم بـما يلي: (أ) تعظيم إمكانية الحصول على الخصومات الممنوحة مقابل السداد العاجل أثناء المفاوضات بشأن العقود؛ و (ب) إنشاء آلية لرصد تطبيق هذه الخصومات.
    Mientras tanto, la UNISFA ha intensificado la supervisión de la tramitación de las facturas, y como consecuencia recibió descuentos globales por valor de 157.628 dólares y descuentos por pronto pago por valor de 38.204 dólares entre el 11 de julio y el 27 de septiembre de 2013. UN وفي الوقت نفسه، كثفت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي عمليات رصد تجهيز الفواتير، وحصلت بالتالي على خصومات عالمية قدرها 628 157 دولارا وخصومات ممنوحة مقابل السداد العاجل بمقدار 204 38 دولارات في الفترة بين 11 تموز/يوليه و 27 أيلول/سبتمبر 2013.
    a) Gestión insuficiente de los descuentos por pronto pago en los contratos. En una muestra de 20 contratos de compra de raciones en masa (12 de ellos en vigor y 8 ya vencidos), observamos que en 4 contratos no había disposiciones de descuento por pronto pago. UN (أ) الإدارة غير الكافية للخصومات الممنوحة مقابل السداد العاجل في إطار العقود - في عينة مكونة من 20 عقدا من عقود شراء كميات كبيرة من حصص الإعاشة (بما في ذلك 12 عقدا حاليا و 8 عقود منتهية)، لاحظنا أن أربعة منها لم يرد بها بند ينص على منح خصومات مقابل السداد العاجل.
    5.7.3 Mantenimiento de los descuentos por pronto pago obtenidos de los proveedores (2012/13: no se aplica; 2013/14: no se aplica; 2014/15: 100% de descuentos obtenidos por pronto pago de las facturas de los proveedores aplicables) UN 5-7-3 الحفاظ على الحسوم المحصل عليها من الموردين مقابل السداد العاجل (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: الحصول على نسبة 100 في المائة من الحسوم المحصل عليها مقابل السداد العاجل لفواتير الموردين التي تنطبق عليها تلك الحسوم)
    La Junta había recomendado que la Administración, en coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, examinara las cuentas por cobrar y pidiera al PNUD que efectuara su pago prontamente (párr. 15). UN أوصى المجلس بأن تنسق الإدارة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لاستعراض المبالغ المستحقة القبض وأن يُطلب السداد العاجل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الفقرة 15).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد