Dichos Estados deben saldar la totalidad de su deuda lo antes posible con el fin de facilitar el reembolso a los países que aportan contingentes y a otros. | UN | وينبغي على هذه الدول السداد في أقرب فرصة ممكنة بما يسهل السداد للبلدان المساهمة بقوات ولغيرها. |
2. reembolso a los países que aportan contingentes | UN | فوائض الميزانية السداد للبلدان المساهمة بقوات |
Los atrasos en la presentación de los informes de verificación y en el trámite de las solicitudes retrasan el proceso de reembolso a los países que aportan contingentes. | UN | ولذا فإن التأخير في تقديم تقارير التحقق وفي تجهيز المطالبات يؤخر عملية السداد للبلدان المساهمة بقوات. |
El traslado del personal a alojamientos de estructura rígida reduce el reembolso a los países que aportan contingentes en concepto de tiendas. | UN | صلبة الجدران تكاليفَ الخيام المستحقة السداد للبلدان المساهمة بقوات. وقد نشأ عن |
Dicha situación, totalmente en contraposición con los compromisos que se han proclamado en otros foros, perjudica gravemente la capacidad de las Naciones Unidas de desempeñar su mandato y de reembolsar a los países que aportan contingentes las cantidades que se les deben. | UN | وهذه الحالة تتعارض تماما مع الالتزامات المقطوعة في أماكن أخرى، وتعرض للخطر قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ ولاياتها وعلى السداد للبلدان المساهمة بقوات. |
Esto tiene como consecuencia retrasos en los reembolsos a los países que aportan contingentes. | UN | وقد أدى ذلك إلى إحداث تأخيرات في عملية السداد للبلدان المساهمة بقوات. |
para el mantenimiento de la paz Examen de la metodología aplicable a las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes | UN | استعراض منهجية معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات |
La delegación de Bangladesh acoge con satisfacción el establecimiento del Grupo Consultivo Superior encargado de examinar las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes y asuntos conexos. | UN | وأضاف أن وفده يرحب بإنشاء فريق كبار الاستشاريين للنظر في معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات وما يتصل بذلك من مسائل. |
El Senegal acoge con beneplácito el aumento de la tasa de reembolso a los países que aportan contingentes y exhorta a que se siga procurando asegurar la puntualidad de dicho reembolso. | UN | وترحب السنغال بزيادة معدل السداد للبلدان المساهمة بقوات وتدعو إلى مواصلة بذل الجهود لضمان السداد في الوقت المناسب. |
Sin embargo, mi delegación desearía referirse a la declaración del Secretario General Adjunto Connor sobre el nuevo deterioro de la situación financiera de la Organización y la consiguiente decisión de suspender el reembolso a los países que aportan contingentes. | UN | بيد أن وفد بلدي يود أن يشير الى البيان الذي ألقاه وكيل اﻷمين العام بشأن زيادة تفاقم الحالة المالية للمنظمة، والقرار المترتب على ذلك بتعليق السداد للبلدان المساهمة بقوات. |
Estas necesidades adicionales quedaron compensadas parcialmente por una reducción de los recursos necesarios para reembolso a los países que aportan contingentes y unidades de policía constituidas por concepto de autonomía logística en razón de la demora en el despliegue después del terremoto; | UN | وهذه الاحتياجات الإضافية عوضتها جزئيا احتياجات مخفضة تحت بند إعادة السداد للبلدان المساهمة بقوات وشرطة مشكلة عن بند الدعم اللوجستي الذاتي نظرا لتأخر النشر بعد الزلزال؛ |
Su delegación acoge con beneplácito el reciente aumento de la tasa de reembolso a los países que aportan contingentes y espera que esta importante cuestión se siga debatiendo en el futuro. | UN | ويرحب وفد بلده بالزيادة الأخيرة في معدل السداد للبلدان المساهمة بقوات وأعرب عن أمله في مواصلة مناقشة تلك القضية الهامة في المستقبل. |
38. Muchos gobiernos han expresado su preocupación por el retraso en el reembolso a los países que aportan contingentes porque esto podría llevarles a retirar sus tropas o impedirles aportar más contingentes para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٣٨ - أعربت كثير من الحكومات عن قلقها بشأن التأخير في السداد للبلدان المساهمة بقوات. وذكرت أن ذلك ربما يؤدي الى انسحابها أو عدم قدرتها على المساهمة بقوات إضافية في عمليات حفظ السلم. |
El Secretario General opina que el sistema propuesto servirá para mejorar el método de reembolso a los países que aportan contingentes por su participación en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٥٢ - يرى اﻷمين العام أن النظام المقترح سيؤدي إلى تحسين طريقة السداد للبلدان المساهمة بقوات عن مشاركتهم في عمليات حفظ السلام. |
Por otra parte, las demoras en el reembolso a los países que aportan contingentes y equipo, en particular a los países en desarrollo, pueden tener graves consecuencias a largo plazo sobre la buena disposición de los Estados Miembros a efectuar contribuciones en el futuro para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التأخيرات في السداد للبلدان المساهمة بقوات ومعدات، وخاصة البلدان النامية منها، قد تؤدي إلى آثار خطيرة طويلة اﻷجل فيما يتعلق بمدى استعداد الدول اﻷعضاء لﻹسهام في عمليات حفظ السلام في المستقبل. |
La Comisión Consultiva hace observaciones sobre las indemnizaciones por muerte y discapacidad y las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes en la sección IV infra. | UN | 22 - ويرد تعليق اللجنة الاستشارية على تعويضات الوفاة والعجز ومعدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات في الفرع الرابع أدناه. |
Se exhorta a los 160 Estados Miembros que aún no han pagado sus cuotas a que las paguen íntegramente y sin condiciones para que sea posible salvaguardar la seguridad del personal militar y civil de las Naciones Unidas sobre el terreno y evitar demoras en el reembolso a los países que aportan contingentes. | UN | وحث الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد أنصبتها المقررة وعددها 160 دولة على تسديدها بالكامل دون شروط لكفالة سلامة أفراد الأمم المتحدة العسكريين والمدنيين في الميدان ومنع أي تأخير في السداد للبلدان المساهمة بقوات. |
La delegación de Zimbabwe acoge con beneplácito la iniciativa de aumentar las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes: las tasas más elevadas representarían un estímulo para los países que aportan efectivos militares y de policía, particularmente los que pertenecen al Movimiento de los Países No Alineados que contribuyen el grueso del personal sobre el terreno. | UN | وأضاف أن وفده يرحب بالمبادرة الخاصة بزيادة معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات وأن زيادة المعدلات من شأنها أن ترفع الروح المعنوية للبلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة، وخاصة بلدان حركة عدم الانحياز التي تسهم بالعدد الأكبر من الأفراد العاملين في الميدان. |
Informe del Grupo Consultivo Superior establecido en virtud de la resolución 65/289 de la Asamblea General con el mandato de examinar las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes y otras cuestiones conexas | UN | تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 65/289 للنظر في معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات وفي مسائل أخرى تتصل بالموضوع |
La División de Financiación de las Operaciones de Mantenimiento de la Paz se encarga de calcular las cifras que se han de reembolsar a los países que aportan contingentes, unidades de policía y equipo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 672 - وتضطلع شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بالمسؤولية عن حساب المبالغ الواجبة السداد للبلدان المساهمة بقوات ووحدات الشرطة المشكَّلة والمعدات المملوكة للوحدات لعمليات حفظ السلام. |
En el cuadro 15 figura el estado de los reembolsos a los países que aportan contingentes. | UN | ويوضح الجدول 15 وضع السداد للبلدان المساهمة بقوات. |
La Asamblea General estableció el Grupo Consultivo Superior en su resolución 65/289 con el cometido de examinar las tasas de reembolso a los países que aportaban contingentes y cuestiones conexas. | UN | 2 - أسست الجمعية العامة في قرارها 65/289 الفريق الاستشاري الرفيع المستوى بغرض النظر في معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات والمسائل المتصلة بذلك. |
De resultas de ello, en la mayoría de las misiones de mantenimiento de la paz, los pagos a los países que aportan contingentes acusan varios meses de retraso. | UN | ومن جراء هذا، فإن عملية السداد للبلدان المساهمة بقوات تتأخر بضعة أشهر في غالبية بعثات حفظ السلام. |