Los criminales de guerra que permanecen aún en libertad constituyen una fuente de inestabilidad constante en la región. | UN | إن مجرمي الحرب الذين لا يزالون طليقي السراح يشكلون مصدرا دائما لعدم الاستقرار في المنطقة. |
¿Sabes lo que sucede cuando te metes en problema estando en libertad condicional, no? | Open Subtitles | تعلمين ماذا يحدث عندما تقعين في مشكلة في فترة إطلاق السراح المشروط,صحيح؟ |
Y tú eres el ex-convicto en libertad condicional que vive con Crews. | Open Subtitles | وانت السجين ذو اطلاق السراح المشروط الذي يسكن مع كروز |
Habla en contra de la liberación de mi madre todos los años, por lo que toda la junta tiene que oírla negar la condicional. | Open Subtitles | لقد تحدثت ضد إطلاق سراح والدتي في كلّ سنة الذي هو كل ما تٌريده اللّجنة لسماعه لرفض إطلاق السراح المشروط |
La condena efectiva era, en consecuencia de 15 años de reclusión con la posibilidad de obtener libertad condicional al cabo de 10 años. | UN | وبذلك كان مجموع العقوبة الفعلية هو السجن لمدة 15 سنة مع احتمال إطلاق السراح تحت المراقبة بعد انقضاء 10 سنوات. |
Los dirigentes de las FDLR siguen prófugos y el grupo todavía lleva a cabo represalias violentas contra civiles, así como secuestros. | UN | فقيادة القوات ما زالت مطلقة السراح وتواصل الجماعة شن هجمات انتقامية عنيفة على المدنيين، كما تنفذ عمليات اختطاف. |
El Sr. El Hani permanece en libertad. | UN | وما زال السيد الهاني مطلق السراح. |
Sin embargo, con excepción del Sr. Tadic, quien fue transferido al Tribunal por Alemania, los 21 acusados restantes están aún en libertad. | UN | غير أنه باستثناء السيد تاديتش، الذي حولته ألمانيا إلى المحكمة، مازال باقي المتهمين اﻟ ١٢ مطلقي السراح. |
Posteriormente, la instancia superior revocó la medida, pero Martínez sigue en libertad. | UN | وفيما بعد، أبطلت المحكمة العليا هذا اﻹجراء، غير أن مارتينيس لا يزال مطلق السراح. |
En caso necesario, la Presidencia podrá dictar una orden de detención para garantizar la presencia de una persona acusada que haya sido puesta en libertad, o que por algún otro motivo se hallara en libertad. | UN | يجوز لهيئة الرئاسة، عند اللزوم، أن تصدر أمر قبض لكفالة مثول المتهم الذي أفرج عنه أو الذي يكون مطلق السراح ﻷي سبب آخر. |
Según el Gobierno, su caso, Nº 71162, está pendiente ante el tribunal de Fort. El interesado se encuentra en libertad bajo fianza. | UN | وتقول الحكومة إن القضية رقم ٢٦١١٧ في المحكمة الجزئية في فورت ما زالت قيد النظر ضده وهو مطلق السراح بكفالة. |
Está en libertad bajo fianza. | UN | ولا تزال القضية قيد النظر وهو مطلق السراح بكفالة. |
Treinta y un acusados siguen todavía en libertad y se cree que en su mayoría están en la República Sprska o en la República Federativa de Yugoslavia. | UN | فما زال مطلق السراح ٣١ شخصا صدرت بشأنهم عرائض اتهام، ويعتقد بوجود أغلبية كبيرة منهم في إقليم جمهورية صربسكا أو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
6. Tratamiento anterior a la liberación y asistencia posinstitucional: ayuda a las personas que están a cargo del recluso | UN | 6- المعالجة السابقة لاطلاق السراح والرعاية اللاحقة، وكذلك مساعدة الأشخاص الذين تقع اعالتهم على عاتق السجناء. |
Algunos de los beneficiarios de esas excarcelaciones e indultos habían cometido los más graves delitos sexuales, y no hicieron más que reincidir poco después de su liberación, para volver a ser liberados después una vez más. | UN | وبعض من استفادوا من إطلاق السراح في وقت مبكر أو من العفو كانوا قد اقترفوا أخطر الجرائم الجنسية، ولقد عادوا إلى تكرار الجرائم ذات الصلة بعد خروجهم من السجن بوقت قصير. |
Me queda aún tiempo del lado estatal, por eso estoy con la condicional. | Open Subtitles | لا يزال هنالك وقت للحقّ العام ولهذا أنا بإطلاق السراح المشروط |
Además del comando que fue capturado vivo, suponemos que siguen prófugos tres comandos norcoreanos. | UN | وباﻹضافة إلى المغوار الذي أُسر حيا، فإننا نفترض أنه ما زال هناك ثلاثة مغاوير مطلقي السراح من كوريا الشمالية. |
Financiar programas que permitan aplicar esos planes y prestar servicios de recuperación tanto durante la prisión como después de la excarcelación. | UN | تمويل برامج لتنفيذ هذه الخطط ولتعزيز الخدمات التأهيلية خلال فترة السجن وبعد إطلاق السراح على السواء. |
Le escribió una carta al consejo de libertad condicional y me sacó. | Open Subtitles | كانت السبب في إطلاق السراح المشروط لقد أخرجتني من السجن |
INTERNACIONAL QUE AÚN NO HAN SIDO detenidas | UN | اﻷفراد الذين اتهمتهم المحكمة الدولية علنا ولا يزالون مطلقي السراح |
3. Reformas al régimen de detención provisional y a la libertad provisoria en el proceso. | UN | ٣ - تعديلات على نظام الاحتجاز المؤقت وعلى إطلاق السراح بكفالة خلال المحاكمات. |
No obstante, las propias autoridades reconocen que la mayoría de los principales responsables y autores intelectuales siguen libres. | UN | على أن السلطات ذاتها تعترف بأن معظم المسؤولين الرئيسيين والمحرضين الفكريين لا يزالون مطلقي السراح. |
Además, nueve prófugos seguían en paradero desconocido. | UN | إضافة إلى ذلك، كان تسعة هاربين لا يزالون مطلقي السراح. |
Me echaron la culpa y me echaron cuatro años, mientras esta basura de los 80 salió libre. | Open Subtitles | وأنا تقبلت الفشل وقضيت أربع سَنَواتَ في السجن بينما هذا الرجلِ الذي يَزْحفُ للثمانين من عمره، مطلق السراح |