ويكيبيديا

    "السردية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • descriptivos
        
    • descriptivas
        
    • narrativas
        
    • descripciones
        
    • redactada
        
    • expositivo
        
    • narrativos
        
    • narrativa
        
    • descriptivo
        
    • descriptiva
        
    • resumen de los
        
    • narrativo
        
    • menos voluminoso
        
    • texto es innecesariamente
        
    • los motivos
        
    Asimismo, recomendó que se preparara e hiciera pública una recopilación de las mejores prácticas y las enseñanzas extraídas contenidas en los informes descriptivos. UN وأوصى بأن تُجمَّع الممارسات الفضلى والدروس المستفادة من التقارير السردية وأن تتاح للجمهور.
    Durante el actual período de presentación de informes, la calidad de los informes descriptivos finales mejoró considerablemente en comparación con los del período anterior. UN وشهدت نوعية التقارير السردية النهائية لعام 2012 تحسنا ملحوظا خلال فترة الإبلاغ الحالية مقارنة بالفترة السابقة.
    Al Departamento de Asuntos Políticos, en su calidad de secretaría del Fondo Fiduciario, se le encomendó la responsabilidad de preparar informes descriptivos consolidados anuales. UN وأُسنٍدت المسؤولية عن إعداد التقارير السنوية السردية الموحدة إلى إدارة الشؤون السياسية بوصفها أمانة الصندوق الاستئماني.
    OSC: respuestas descriptivas a preguntas específicas en la plantilla de presentación de informes. UN منظمات المجتمع المدني: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ.
    Además, el hecho de facilitar el uso de las descripciones narrativas de nivel local a nacional para la presentación de información a nivel mundial permite que el número de indicadores de progreso comunes sea limitado y se centre únicamente en los objetivos estratégicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسمح توسيع نطاق التوصيفات السردية المحلية ليصبح وطنياً في سياق الإبلاغ العالمي بتحديد عدد مؤشرات التقدم المشتركة، والتركيز من ثم على الأهداف الاستراتيجية فقط.
    En las descripciones de los subprogramas respectivos del capítulo V infra, se presenta información más detallada de las actividades planificadas, así como las consecuencias presupuestarias correspondientes. UN ويمكن الاطلاع على وصف أكثر تفصيلا للأنشطة المعتزمة وأرقام الميزانية المصاحبة لها في الأجزاء السردية لكل برنامج فرعي في الفصل الخامس أدناه.
    Cada año, la Junta de Síndicos del Fondo se reúne durante ocho días laborables para examinar informes descriptivos, financieros y de auditoría sobre la utilización de las subvenciones en años anteriores, así como las solicitudes de asistencia continua y los nuevos proyectos. UN ويجتمع أمناء الصندوق سنويا لمدة ثمانية أيام عمل لدراسة التقارير السردية والمالية وتقارير مراجعة الحسابات بشأن المنح المقدمة في السنوات السابقة فضلا عن طلبات مواصلة تقديم المساعدة والمشاريع الجديدة.
    Se ha preparado y aplicado un procedimiento detallado para la concesión de subvenciones, y se han formulado criterios para la presentación al Centro de informes descriptivos y financieros sobre la utilización de los fondos recibidos. UN وجرى وضع وتطبيق إجراء تفصيلي لتخصيص المنح ومعايير تقديم التقارير السردية والمالية إلى المركز بشأن استخدام اﻷموال الواردة.
    La mayor parte de los informes descriptivos se recibieron entre fines de diciembre de 2001 y el 15 de febrero de 2002. UN ووردت غالبية التقارير السردية في الفترة ما بين نهاية كانون الأول/ديسمبر 2001 و 15 شباط/فبراير 2002.
    Cada año se podrá solicitar una nueva subvención para continuar un proyecto, siempre que la Junta estime que los informes descriptivos y financieros sobre la utilización de las subvenciones anteriores son satisfactorios. UN ويمكن طلب منحة جديدة لمواصلة المشروع كل سنة، شريطة رضى المجلس عن التقارير السردية والمالية المتلعقة باستخدام الإعانات السابقة.
    45. Las organizaciones deberán indicar en sus informes descriptivos el número de víctimas de la tortura que recibieron asistencia gracias a la subvención, detallando cuántas recibieron asistencia gratuitamente o la proporción de los servicios que pagaron. UN 45 - ويجب أن تشير المنظمات في تقاريرها السردية إلى عدد ضحايا التعذيب الذين تلقوا مساعدة بفضل الإعانة، مع توضيح عدد المستفيدين مجانا أو النسبة المئوية التي سددوها من المبلغ.
    Tales visitas permitieron también explicar con más detalle a las organizaciones beneficiarias cuáles eran las exigencias del Fondo en materia de informes descriptivos, financieros y de auditoría sobre la utilización de las subvenciones y responder a sus preguntas. UN وقد أتاحت هذه الزيارات أيضا تقديم توضيحات أكثر تفصيلا للمنظمات المستفيدة عن مقتضيات الصندوق المتعلقة بالتقارير السردية والمالية ومراجعات الحسابات المتعلقة باستخدام الإعانات ومن الرد على استفساراتها.
    En la sección III del manual revisado sobre presupuesto y finanzas del Fondo se estipula que los asociados en la ejecución deben presentar informes descriptivos finales en un plazo de 90 días desde el término o la finalización del proyecto. UN وتتطلب المادة الثالثة من دليل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية عن الميزانية والشؤون المالية من الشركاء المنفذين أن يقدموا التقارير السردية النهائية في غضون 90 يوما من اختتام أو انتهاء المشروع.
    Países afectados: respuestas descriptivas a preguntas específicas en la plantilla de presentación de informes, con inclusión de ejemplos. UN البلدان المتأثرة: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، بما في ذلك عرض أمثلة.
    Todas las Partes: respuestas descriptivas y de selección múltiple a preguntas específicas en la plantilla de presentación de informes, sobre la base de definiciones claras. UN جميع الأطراف: الردود السردية والمتعددة الاختيارات على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    Secretaría: respuestas descriptivas, en la plantilla de presentación de informes, a preguntas específicas sobre los progresos alcanzados. UN الأمانة: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ عن التقدم المحرز.
    La elaboración de este marco descansaría en dos pilares: los conocimientos sistémicos disponibles sobre la dinámica de la desertificación, y las nuevas conclusiones recabadas a partir de las descripciones narrativas locales. UN وسيعتمد إعداد هذا الإطار على ركيزتين: المعرفة النظُمية المتاحة بديناميات التصحر، والاستنتاجات الجديدة المستمدة من الأوصاف السردية.
    * Las descripciones normativas de los cambios o avances logrados son indicadores cualitativos esenciales como complemento de los indicadores de carácter más cuantitativo. UN :: تشكل الأوصاف السردية التي توضح التغيرات الحاصلة أو التقدم المحرز مؤشرات نوعية ضرورية لاستكمال المؤشرات التي يغلب عليها الطابع الكمي.
    En las plantillas, las zonas sombreadas contienen información y textos explicativos, y las zonas blancas están reservadas para la presentación de información y deben ser cumplimentadas por los países Partes desarrollados con datos cuantitativos, selección de casillas tipo test o información redactada. UN وفي هذه النماذج، تحتوي المناطق المظللة على معلومات ونصوص تفسيرية، بينما المناطق البيضاء فهي مخصصة لأغراض إعداد التقارير ويلزم استيفاؤها بالنسبة للبلدان الأطراف المتأثرة بالبيانات الكمية المناسبة، وتحديد مربعات الاختيار من متعدد، أو المعلومات السردية.
    Los textos de carácter expositivo se han abreviado para extraer las propuestas de fondo relativas al nuevo instrumento e incorporarlas en la nota. UN واختصرت العروض السردية بغية استخلاص الاقتراحات الموضوعية المتعلقة بالصك الجديد ﻹدراجها في المذكرة.
    En los informes finales narrativos sobre los proyectos, contenidos en los informes regionales semanales, figuran algunas informaciones sobre el impacto de los proyectos. UN وتدرج بعض التقارير عن آثار المشاريع في التقارير السردية النهائية للمشاريع في التقارير الإقليمية الأسبوعية.
    Su memoria narrativa ha sido borrada, pero su memoria de procedimiento parece estar intacta todavía. Open Subtitles ذاكرتها السردية تم مسحها تماماً لكن الذاكرة الإجرائية يبدو انها ما تزال تعمل
    Durante el período de sesiones, la Junta examinó los informes descriptivo y financiero acerca de la utilización de los subsidios abonados en 1999 y 2000. UN وفي أثناء هذه الدورة، استعرض المجلس التقارير السردية والمالية المتعلقة باستخدام المنح التي تم سدادها في عامي 1999 و2000.
    70. En 1999 también se perfeccionarán los procedimientos para unificar la información descriptiva de las actividades de capacitación de los colaboradores en la ejecución. UN ٠٧- كما سيجري أيضاً تحسين اجراءات توحيد المعلومات السردية عن تدريب الشركاء المنفذين، في عام ٩٩٩١.
    El Comité prosiguió la mejora de la calidad de la Lista de sanciones y el resumen de los motivos de la inclusión en la Lista. UN وواصلت اللجنة تحسين نوعية قائمة الجزاءات والموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة.
    Una revisión de la documentación de los proyectos del Programa de inicio rápido, con un texto narrativo final e informes de vigilancia y evaluación; UN استعراض لوثائق مشروعات برنامج البداية السريعة، ويشمل التقارير السردية والرصدية وتقارير التقييم النهائية؛
    5. La Comisión Consultiva hace hincapié en que una presentación mejorada del proyecto de presupuesto por programas anual debe dar lugar a un texto menos voluminoso y más selectivo y, por consiguiente, espera que no aumente el volumen del documento. UN 5- وتشدد اللجنة الاستشارية على أن تحسين عرض الميزانية البرنامجية السنوية المقترحة ينبغي أن يؤدي إلى إيجاز النصوص السردية وزيادة التركيز فيها. وعليه فإن اللجنة لا تتوقع أن يزاد الحجم الحالي للوثيقة.
    Resúmenes de los motivos de inclusión en la Lista de personas y UN الموجزات السردية لأسباب إدراج الأفراد المُعيّنين والكيانات المُعيّنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد