ويكيبيديا

    "السرطان في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del cáncer en
        
    • de cáncer en
        
    • cáncer de
        
    • cáncer en otras
        
    • el cáncer
        
    • cáncer a
        
    • cáncer en el
        
    • seres
        
    • cáncer del
        
    • cánceres en
        
    • por cáncer en
        
    • un cáncer
        
    • cáncer en la
        
    • cáncer en su
        
    • al cáncer en
        
    Hemos finalizado una estrategia nacional para el control del cáncer en Ghana. UN وقد فرغنا من إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة السرطان في غانا.
    Se está colaborando para crear centros modelos de demostración para el control del cáncer en cinco países. UN ويجري الآن الاضطلاع بجهود تعاونية لإنشاء مواقع إرشادية نموذجية لمكافحة السرطان في خمسة بلدان.
    La tasa de incidencia de cáncer en Vieques es 27% más alta que la tasa media de todo Puerto Rico. UN ومعدل السرطان في فيسكس أعلى بنسبة 27 في المائة مما هو عليه في المتوسط في بورتوريكو ككل.
    En materia de detección temprana del cáncer de mama, en el mismo año se logró detectar por cada dos casos de cáncer in situ, uno de cáncer invasor. UN وفيما يتعلق بالكشف المبكر عن سرطان الثدي، جرى في العام ذاته الكشف عن حالة سرطان منتشر من كل حالتين من السرطان في هذا الموضع.
    Las pruebas epidemiológicas de que la exposición al crisotilo está vinculada al aumento del riesgo de cáncer en otras partes del cuerpo que no sean los pulmones o la pleura no son concluyentes. UN ترتبط الدلائل الوبائية التي تشير إلى ارتباط التعرض للكريسوتيل بتزايد خطر حدوث السرطان في أماكن غير الرئة والتجويف الجنبي ارتباطاً غير مقطوع بها.
    El propósito, tenemos que averiguar si el cáncer se ha diseminado en otras partes. Open Subtitles معنى ، نحن بحاجة لمعرفة ما إذا انتشر السرطان في مكان آخر.
    Creo que hemos tenido éxito en la concienciación acerca del problema del cáncer en los países en desarrollo a un nivel político más elevado. UN وأعتقد أننا نجحنا في زيادة الوعي بمشكلة السرطان في البلدان النامية إلى مستوى سياسي أعلى.
    En el año 2009, el Ministerio de Salud impulsa las normas y procedimientos para el tratamiento del cáncer en Costa Rica. UN وفي سنة 2009، عزّزت وزارة الصحة المعايير والإجراءات المتعلقة بمعالجة السرطان في كوستاريكا.
    La incidencia del cáncer en los países en desarrollo sigue ocupando un lugar prioritario en el programa del Organismo. UN وما زال السرطان في البلدان النامية يحتلّ موقعا متقدّما من جدول أعمال الوكالة.
    Síntesis estadística del cáncer en Ghana, 2008 UN موجز إحصاءات السرطان في غانا، 2008
    El Ministerio de Salud participa activamente en las medidas para combatir esta enfermedad mortal y actualmente está construyendo un Centro de Tratamiento del cáncer en el país. UN وتضطلع وزارة الصحة بجهود نشطة للحد من هذا المرض المميت وهي بصدد إنشاء مركز لعلاج السرطان في البلد.
    Así que déjenme terminar dándoles una pequeña visión de cómo creo que será el tratamiento del cáncer en el futuro. TED دعوني انهي هذا بإعطائكم صورة صغيرة لما سيكون عليه علاج السرطان في المستقبل.
    Estableceremos un total de 54 centros de tratamiento de cáncer en Turquía para 2023. UN وسوف ننشئ ما مجموعه 54 مركزاً لعلاج السرطان في تركيا بحلول 2023.
    Muestra una distribución geográfica muy inusual de diferentes tipos de cáncer en China. Open Subtitles أظهر توزيع جغرافي جد استثنائي لأنواع مختلفة من السرطان في الصين،
    De acuerdo con el Registro de Casos de cáncer de Hong Kong, en 2000 se diagnosticaron 21.349 nuevos casos de cáncer, de los cuales el 45% afectaron a mujeres. UN ووفقاً لسجل السرطان في هونغ كونغ، جرى في عام 2000 تشخيص 349 21 حالة جديدة من حالات السرطان، 45 في المائة منها في صفوف النساء.
    La Sociedad de Lucha contra el cáncer de Liechtenstein realiza una reunión mensual para personas que padecen cáncer de mama. UN وتعقد جمعية السرطان في لختنشتاين اجتماعا شهريا من أجل المصابات بسرطان الثدي.
    Las pruebas epidemiológicas de que la exposición al crisotilo está vinculada al aumento del riesgo de cáncer en otras partes del cuerpo que no sean los pulmones o la pleura no son concluyentes. UN ترتبط الدلائل الوبائية التي تشير إلى ارتباط التعرض للكريسوتيل بتزايد خطر حدوث السرطان في أماكن غير الرئة والتجويف الجنبي ارتباطاً غير مقطوع بها.
    En el año 2001, la Fundación luxemburguesa de Lucha contra el cáncer lanzó su primera campaña de prevención del nicotismo dirigida a la población femenina. UN ووجهت حملة أولى لمنع إدمان التبغ إلى النساء بمعرفة المؤسسة اللكسمبرغية ضد السرطان في عام 2001.
    La carga que supone el cáncer a nivel mundial es tanto producto del círculo general de mala salud y pobreza como un factor que contribuye a él, por lo que constituye un importante obstáculo para el desarrollo económico sostenible. UN وعبء السرطان في العالم هو في الوقت ذاته نتيجة للعلاقة بين ضعف الحالة الصحية والفقر وأحد العناصر المحددة لتلك العلاقة، وهو ما يشكل عائقاً رئيسياً أمام تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة.
    El Programa ha desempeñado un papel cada vez más importante dentro de los esfuerzos internacionales en la lucha contra el cáncer en el mundo en desarrollo. UN واضطلع البرنامج بدور متزايد في الجهود الدولية لمكافحة السرطان في العالم النامي.
    En el caso del endosulfán no existen datos sobre su carcinogenicidad en seres humanos. UN ويصنف الإندوسلفان على أنه مادة لا تظهر دليلاً على التسبب في حدوث السرطان في البشر.
    La Sociedad de Lucha Contra el cáncer del Ecuador realiza muchas actividades de detección. UN وأجرت جمعية مكافحة السرطان في إكوادور الكثير من أنشطة الفحص.
    La décima semana europea contra el cáncer se desarrolló del 6 al 12 de octubre, y tuvo por objeto los cánceres en Europa. UN وجرى اﻷسبوع اﻷوروبي الثاني لمكافحة السرطان، الذي يتناول موضوع السرطان في أوروبا، خلال الفترة من ٦ إلى ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Sin embargo, la tasa de decesos por cáncer en 1996 fue de 243,2 hombres y 172,3 mujeres por 100.000 habitantes. UN ومع ذلك، سبّب السرطان في عام 1996 وفاة 243.2 رجل و 172.3 امرأة عن كل 000 100 شخص.
    El comercio de drogas ilícitas continúa propagándose como un cáncer por toda la comunidad internacional. UN فلا تـــزال تجارة المخدرات غير المشروعة تنتشر مثل السرطان في كل أجزاء مجتمعنا الدولي.
    Mire, sólo estoy tratando de averiguar que es tan entretenido, para distraer su atención de la paciente con cáncer en la habitación 323 que ha estado esperando por un parche de fentanilo la última media hora. Open Subtitles انظر، أنا في محاولة لمعرفة ما هي مقنعة جدا ليصرف لكم من مريض السرطان في غرفة 323 الذي كان ينتظر التصحيح الفنتانيل
    Estamos investigando maneras de activar una alarma de detección temprana de cáncer en exámenes de rutina que empezarían cuando la persona está sana. Esto permitiría tomar medidas para detener el cáncer en su origen, y antes de que pueda ir más allá de su fase inicial. TED نحن نعملُ على وسائل لتفعيل ناقوس الخطر للسرطان في مرحلة مبكرة عن طريق تمكين الفحوص المنتظمة التي ستبدأ عندما يكون الشخص في صحة جيدة وبذلك يمكن اتخاذ الإجراء لإيقاف السرطان في حالة ظهوره، وقبل استفحاله لما بعد مراحله الأولى.
    Más allá de las dificultades físicas, cerca de un tercio de los que sobreviven al cáncer en EE. UU. se endeudarán por el tratamiento. TED إلى جانب الصعوبات المادية، فإن ثلث الناجين تقريباً من السرطان في أمريكا سيرزحون تحت وطأة الديون بسبب العلاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد