ويكيبيديا

    "السرية أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • confidencial o
        
    • confidencialidad o
        
    • secreta o
        
    • reservada o
        
    • clasificada o
        
    • clandestinas o
        
    • clandestinos o
        
    • compañía o
        
    • clandestina o
        
    • secreto de toda
        
    • secreto o
        
    • anónimos o
        
    • secretos o
        
    • secretas o
        
    • clandestino o
        
    Sin embargo, estos acuerdos no permiten el intercambio de información confidencial o protegida. UN على أن هذه الاتفاقات لم تسمح بتبادل المعلومات السرية أو المحمية.
    Sin embargo, la Sala de Primera Instancia podrá decidir que determinadas diligencias se efectúen a puerta cerrada, de conformidad con el artículo 68, debido a circunstancias especiales o para proteger la información de carácter confidencial o restringida que haya de presentarse en la práctica de la prueba. UN بيد أنه يجوز للدائرة الابتدائية أن تقرر أن ظروفا معينة تقتضي انعقاد بعض الإجراءات في جلسة سرية للأغراض المبينة في المادة 68 أو لحماية المعلومات السرية أو الحساسة التي يتعين تقديمها كأدلة.
    Por ello no podemos estar de acuerdo con que la Corte pueda ofrecer confidencialidad o inmunidad a cambio de que el testigo responda a preguntas que él considera que pueden incriminarlo. UN لذا، لا يمكننا الاتفاق مع إمكانية أن توفر المحكمة السرية أو الحصانة مقابل إجابة الشاهد على أسئلة يظن أنها ستجرمه.
    Creo que tiene algo que ver con la sociedad secreta o algo. Open Subtitles وأعتق أنه شيء يتعلق بتلك المنظمة السرية أو شيء كهذا
    El Gobierno no dio indicación alguna del carácter de la presunta inteligencia reservada o del secreto de Estado que un abogado y un activista en pro de los derechos humanos pudieran tener con la obligación de no divulgarlos. UN ولم تقدم الحكومة أي مؤشر على طابع المعلومات الاستخبارية السرية أو أسرار الدولة التي يمكن أن يمتلكها محامٍ وناشط في ميدان حقوق الإنسان ويلتزم بعدم الكشف عنها.
    Acceso a información clasificada o confidencial UN الاطّلاع على المعلومات السرية أو الخصوصية
    A menudo, es difícil reunir datos sobre actividades ilícitas, clandestinas o delicadas por algún otro motivo. UN 59 - وغالبا ما يصعب جمع بيانات عن الأنشطة غير القانونية أو السرية أو الحساسة الأخرى.
    Este servicio está encargado de recabar, procesar y divulgar las informaciones relativas a los circuitos financieros clandestinos o criminales, el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وأنيطت بهذه الدائرة مهمة تلقي ومعالجة وتعميم المعلومات المتعلقة بالدوائر المالية السرية أو الإجرامية، وبغسل الأموال وبتمويل الإرهاب.
    Sin embargo, la Sala de Primera Instancia podrá decidir que determinadas diligencias se efectúen a puerta cerrada, de conformidad con el artículo 68, debido a circunstancias especiales o para proteger la información de carácter confidencial o restringida que haya de presentarse en la práctica de la prueba. UN بيد أنه يجوز للدائرة الابتدائية أن تقرر أن ظروفا معينة تقتضي انعقاد بعض اﻹجراءات في جلسة سرية لﻷغراض المبينة في المادة ٦٨ أو لحماية المعلومات السرية أو الحساسة التي يتعين تقديمها كأدلة.
    En otras actividades comerciales, las empresas procuran por diversos medios legítimos evitar la revelación por sus empleados u otras personas de información confidencial o de técnicas industriales para mantener su competitividad en la industria. UN وفي أنشطة تجارية أخرى، تسعى الشركات بصورة مشروعة إلى منع إفشاء المعلومات السرية أو التقنيات الصناعية من جانب مستخدميها أو غيرهم بشتى الوسائل القانوية لكي تظل قادرة على المنافسة في ميدان عملها.
    El Grupo de Trabajo convino en que, si bien el concepto de información confidencial o comercial de carácter delicado quedaba claro, debería darse más orientación a la Secretaría en la redacción de una propuesta de protección de la información confidencial perteneciente a los Estados. UN ووافق الفريق العامل على أنه ينبغي أن تُزوَّد الأمانة بمزيد من الإرشادات لصوغ اقتراح بشأن حماية المعلومات السرية الخاصة بالدول، رغم أنَّ مفهوم المعلومات التجارية السرية أو الحساسة واضح تماما.
    Por lo general, estos problemas no se deben a la falta de voluntad de cooperar, sino más bien al problema general relacionado con la divulgación de información confidencial o clasificada. UN 41 - وعموما فإن هذه التحديات لا تعزى إلى انعدام الرغبة في التعاون ولكنها تعزى إلى المشكلة العامة المتعلقة بالكشف عن المعلومات السرية أو المحظور نشرها.
    2. La información confidencial o protegida consiste de: UN 2- تتألف المعلومات السرية أو المحمية مما يلي:
    Sin embargo, se consideró delicada la cuestión de los límites de las facultades del representante de la insolvencia para solicitar información a terceros, porque esas facultades podían entrar en conflicto con el deber de confidencialidad o con otros deberes análogos a los que estuvieran sujetas estas partes. UN ولكن رئي فيما يتعلق بمسألة حدود صلاحية ممثل الاعسار لطلب المعلومات من أطراف ثالثة أنها مسألة حساسة لأنها يمكن أن تتعارض مع السرية أو مع واجبات مماثلة تنطبق على تلك الأطراف بالقدر نفسه.
    Averiguar si existe algún tipo de impedimento jurídico, por ejemplo alguna ley de confidencialidad o de derecho mercantil internacional, que impidiera la obtención de la información necesaria. UN والتحري بشأن ما إذا كانت هناك أية معوقات قانونية من خلال، مثلا، قانون السرية أو قانون التجارة الدولية الذي يمكن أن يعوق عملية تجميع المعلومات اللازمة.
    Averiguar si existe algún tipo de impedimento jurídico, por ejemplo alguna ley de confidencialidad o de derecho mercantil internacional, que impidiera la obtención de la información necesaria. UN والتحري بشأن ما إذا كانت هناك أية معوقات قانونية من خلال، مثلا، قانون السرية أو قانون التجارة الدولية الذي يمكن أن يعوق عملية تجميع المعلومات اللازمة.
    ¿Me necesitan para alguna misión secreta o algo así? Open Subtitles هل تحتاجيني الى مهمة غاية في السرية أو ما شابه ؟
    El Gobierno no dio indicación alguna del carácter de la presunta inteligencia reservada o del secreto de Estado que un abogado y un activista en pro de los derechos humanos pudieran tener con la obligación de no divulgarlos. UN ولم تقدم الحكومة أي إشارة إلى طابع المعلومات الاستخبارية السرية أو أسرار الدولة التي يمكن أن يمتلكها محامٍ وناشط في ميدان حقوق الإنسان ويلتزم بعدم الكشف عنها.
    Acceso a información clasificada o confidencial UN الاطّلاع على المعلومات السرية أو الخصوصية
    Resultan cada vez más preocupantes el papel de ciertos medios de información en la divulgación de mensajes racistas y de llamamientos a la violencia, al odio étnico o racial y al genocidio por emisoras de radio clandestinas o legalmente establecidas. UN ١١٨ - يشكل الدور الذي تؤديه بعض وسائط اﻹعلام في نشر العبارات العنصرية والنداءات الداعية الى العنف والكراهية اﻹثنية أو العنصرية وإبادة اﻷجناس عن طريق القنوات اﻹذاعية السرية أو المنشأة قانونيا مصدرا متزايدا للقلق.
    El Grupo de Wolfsberg está empeñado en aplicar procedimientos de debida diligencia mejorados y apropiados respecto de los clientes de los bancos integrantes que participen en sectores y actividades que, a juicio de las autoridades competentes, se utilizan comúnmente para la financiación del terrorismo, como los servicios bancarios clandestinos o los sistemas alternativos de envío de remesas. UN تلتزم مجموعة وولفسبرغ بإيلاء العناية الواجبة المعززة فيما يتعلق بعملائها المشاركين في قطاعات وأنشطة حددتها السلطات المختصة بأنها تستخدم على نطاق واسع من أجل تمويل الإرهاب، مثل الأعمال المصرفية السرية أو أنظمة التحويل البديلة.
    La ONUCI está desplegada actualmente en el cuartel general de la Fuerza en Abidján y en 22 campamentos del tamaño de una compañía o más grandes en distintas partes del país. UN وتنتشر القوة التابعة للعملية حالياً في مقر القوة في أبيدجان وفي 22 معسكراً بحجم السرية أو أكبر في جميع أنحاء البلد.
    2. La misma pena se impondrá al que se dedicare a la prostitución clandestina o la facilitare. UN ٢- يعاقب بالعقاب نفسه من تعاطى الدعارة السرية أو سهلها.
    4. El juicio oral se celebrará en público, a menos que la Sala resuelva que determinadas actuaciones se efectúen a puerta cerrada, de conformidad con el artículo 43, o a fin de proteger el secreto de toda información sensible que haya de presentarse en la práctica de la prueba. UN ٤- تكون المحاكمة علنية، ما لم تقرر الدائرة أن تكون بعض الجلسات سرية، وفقا للمادة ٣٤، أو لغرض حماية المعلومات السرية أو الحساسة المتعين تقديمها في اﻹثبات.
    Era mucho más fácil cuando eran solo unos niños, gritándonos detalles del Servicio secreto o sobre cómo no podían aprender a conducir en carretera hasta que no tuvieran 16 años. Open Subtitles كان الأمر أبسط وهم صغار يصيحون عن التفاصيل السرية أو كيف لا يتعلمون القيادة
    El Comité de Derechos Humanos ha precisado que los tribunales militares anónimos o " sin rostro " no garantizan la independencia ni la imparcialidad de los jueces, y que un sistema de esa índole tampoco garantiza el respeto de la presunción de inocencia. UN أما اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فقد أوضحت أنه، في نظام المحاكم العسكرية السرية أو " المجهولة الهوية " ، لا يُضمن لا استقلال القضاة ولا حيادهم، وأن نظاماً من هذا القبيل لا يكفل أيضاً احترام افتراض البراءة().
    La única manera de garantizar la seguridad de esas mujeres es disponer de lugares de refugio secretos o de refugios de alta seguridad. UN وقد تمثل مواقع المآوي السرية أو المآوي ذات الاحتياطيات الأمنية المشددة، الوسيلة الوحيدة لضمان سلامة هؤلاء النساء.
    Hay que hacer constar que algunos de estos mecanismos vienen a respaldar la actual legislación nacional de Túnez sobre actividad bancaria, ya que no se contempla en la legislación tunecina lo que se conoce como cuentas secretas o numeradas, lo que quiere decir que las cuentas bancarias incluyen todos los datos sobre el depositante. UN هــذا مع العلم وأن بعض هذه الآليات تدعم الوضع الحالي للتشريع الوطني في خصوص النشاط المصرفــي إذ لا يوجـــد فــي القانون التونسي لما يعرف بالحسابات السرية أو المرقمة وهو ما يعني أن الحسابات البنكية تتضمن كل البيانات حول المودع.
    La operación militar que se lanzó en respuesta estuvo dirigida contra los timorenses orientales presuntamente implicados en la actividad del frente clandestino o la resistencia armada. UN واستهدفت العملية العسكرية التي انطلقت رداً على ذلك أبناء تيمور الشرقية الذين يدعى أنهم مشاركون في الجبهة السرية أو المقاومة المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد